Übersetzung für "Brought into" in Deutsch
Alongside
the
current
forms
of
security,
full
body
scanners
have
been
brought
into
use.
Neben
den
bisherigen
Formen
der
Sicherheit
sind
Körperscanner
zum
Einsatz
gekommen.
Europarl v8
A
little
colour
has
now
been
brought
into
our
debate.
In
die
Debatte
ist
jetzt
doch
noch
ein
bißchen
Farbe
gebracht
worden.
Europarl v8
Thirdly,
the
statistics
must
finally
be
brought
out
into
the
open.
Drittens
sind
endlich
Zahlenangaben,
sind
Statistiken
erforderlich.
Europarl v8
These
measures
must
also
be
brought
into
line
by
the
end
of
1999.
Ende
1999
müssen
auch
diese
Vorschriften
angepaßt
sein.
Europarl v8
Both
these
types
of
materials
and
articles
may
be
brought
into
contact
with
food.
Beide
Arten
von
Materialien
und
Gegenständen
können
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
kommen.
DGT v2019
In
order
to
solve
the
drugs
problem,
therefore,
some
of
the
resources
of
development
cooperation
must
also
be
brought
into
play.
Zur
Lösung
des
Drogenproblems
sind
also
auch
Mittel
der
Entwicklungszusammenarbeit
erforderlich.
Europarl v8
Their
weapons
of
death
and
destruction
are
brought
into
our
environment.
Ihre
Waffen
des
Todes
und
der
Zerstörung
werden
in
unser
Umfeld
gebracht.
Europarl v8
If
it
is
not
possible
to
measure,
then
the
rule
on
labelling
will
be
brought
into
disrepute.
Wenn
jedoch
kein
Nachweis
möglich
ist,
wird
die
Etikettierung
in
Verruf
geraten.
Europarl v8
I
regret
that
this
has
not
brought
into
the
plenary
debate.
Ich
bedaure,
daß
das
in
diesem
Stadium
das
Gremium
hier
nicht
erreicht.
Europarl v8
Schengen
must
never
be
brought
into
question.
Schengen
darf
niemals
in
Frage
gestellt
werden!
Europarl v8
The
European
electronic
toll
service
shall
be
brought
into
service
pursuant
to
Article
3(1).
Der
europäische
elektronische
Mautdienst
wird
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
in
Dienst
gestellt.
DGT v2019
This
exercise
brought
into
some
disrepute
the
precautionary
principle.
Durch
diese
Angelegenheit
ist
das
Vorsorgeprinzip
in
Misskredit
geraten.
Europarl v8
It
is
this
policy
that
should
be
brought
into
question.
Genau
diese
Politik
muss
in
Frage
gestellt
werden.
Europarl v8
We
must
ensure
that
the
outlying
places
are
brought
into
this.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Gebiete
in
Randlage
einbezogen
werden.
Europarl v8
The
Dutch
text
needs
to
be
brought
into
line
with
the
other
texts.
Der
niederländische
Text
muss
mit
den
anderen
Texten
in
Einklang
gebracht
werden.
Europarl v8
This
is
brought
into
sharp
relief
in
this
debate
on
the
Roma.
Dies
steht
in
starkem
Kontrast
zu
dieser
Debatte
über
die
Roma.
Europarl v8
Surely,
they
can
all
be
brought
into
a
single
directive.
Ganz
sicher
kann
man
sie
alle
in
einer
einzigen
Richtlinie
unterbringen.
Europarl v8
Children
may
be
brought
into
a
life
of
crime
or
forced
to
beg.
Die
Kinder
werden
in
ein
Leben
voller
Kriminalität
gebracht
oder
zum
Betteln
gezwungen.
Europarl v8