Übersetzung für "Bring up the rear" in Deutsch

I'll bring up the rear with you.
Ich bilde mit dir das Schlusslicht.
OpenSubtitles v2018

Despite some improvements, Greece continues to bring up the rear.
Griechenland bleibt, trotz leichter Verbesserungen, das Schlusslicht.
ParaCrawl v7.1

The brownies bring up the rear, carrying small lanterns.
Die Brownies bringen die Nachhut, Tragen kleine Laternen.
ParaCrawl v7.1

Bravo team will bring up the rear.
Das Bravo-Team bildet die Nachhut.
OpenSubtitles v2018

It would also be good, President-in-Office, if you could persuade the new British Prime Minister, Gordon Brown, not to bring up the rear in the ratification process, but rather to lead the way.
Und es wäre gut, Herr Ratspräsident, wenn Sie den neuen Premierminister in Großbritannien, Gordon Brown, dafür gewinnen könnten, dass Großbritannien nicht das Schlusslicht des Ratifizierungsprozesses wird, sondern sich an dessen Spitze setzt.
Europarl v8

The EU's biggest countries bring up the rear, with the United Kingdom at 2%, Germany 4%, Poland 5% and France, Spain and Italy 6%.
Die größten EU-Länder bilden die Schlusslichter: das Vereinigte Königreich mit 2 %, Deutschland mit 4 %, Polen mit 5 %, und in Frankreich, Spanien und Italien sind es 6 %.
Europarl v8

Because of their exceptionally large proportion of farms under 2 ha and under 5 ha, Belgium at 7·k ha and Italy at only 6.0 ha bring up the rear under this criterion.
Wegen des außergewöhnlich hohen Anteils von Betrieben unter 2 bzw. unter 5 ha belegen schließlich Belgien mit 7,4 und Italien mit nur 6,0 ha nach diesem Kriterium die letzten Ränge.
EUbookshop v2

The plan involved the emigrants giving up their arms, loading the wounded into wagons, and then being followed by the women and the older children, with the men bring up the rear of the company in single-file order.
Der Plan beinhaltete, dass die Auswanderer ihre Waffen abgeben, ihre Verwundeten in die Wagen laden, die von den Frauen und älteren Kindern gefolgt werden, wobei die Männer in einer Einerreihe den Abschluss der Gruppe bilden.
ParaCrawl v7.1

Although Vienna and Burgenland will bring up the rear in 2011, they will only be marginally behind the average rate of growth.
Wien und das Burgenland werden 2011 zwar die Schlusslichter bilden, jedoch nur unwesentlich hinter dem durchschnittlichen Wachstum zurÃ1?4ckbleiben.
ParaCrawl v7.1

Salzburg is likely to bring up the rear in 2014 in terms of growth, but still expand by one percent, thereby closing the gap on the leaders compared to the previous year", said Hengl, talking about this year's growth forecasts.
Salzburg wird 2014 voraussichtlich das Wachstumsschlusslicht sein, doch um ein Prozent zulegen können, sodass der Abstand zur Spitze geringer als im Vorjahr sein wird", so Hengl Ã1?4ber die diesjährigen Wachstumsaussichten.
ParaCrawl v7.1

The Transmitter Aircraft will fly top cover to transmit broadcast signals, and the Personnel helicopter and Launch Aircraft will bring up the rear.
Das Übertragungs-Flugzeug fliegt ganz oben, um die Sendesignale zu übertragen, und der Personalhubschrauber sowie das Start-Flugzeug bilden das Schlusslicht.
ParaCrawl v7.1