Übersetzung für "Bring to a close" in Deutsch
I
believe
that
we
must
be
in
a
position
to
bring
the
discussion
to
a
close.
Wir
müssen
meines
Erachtens
eine
Diskussion
zu
beenden
verstehen.
Europarl v8
Here
I
want
to
bring
the
introduction
to
a
close
and
get
to
the
real
subject.
Hiermit
will
ich
die
Einführung
abschließen
und
nunmehr
zum
eigentlichen
Thema
kommen.
Tatoeba v2021-03-10
It
was
the
only
to
bring
this
situation
to
a
close.
Es
war
der
einzige
Weg,
das
alles
zu
beenden.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
I'd
better
bring
my
remarks
to
a
close.
Vielleicht
komme
ich
besser
zum
Ende
meiner
Ansprache.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
bring
the
matter
to
a
close.
Wir
müssen
die
Angelegenheit
zu
einem
Abschluss
bringen.
Tatoeba v2021-03-10
Another
Ives
Lied
will
bring
the
evening
to
a
close.
Ein
weiteres
Ives-Lied
wird
den
Abend
beenden.
ParaCrawl v7.1
Our
trust
in
God
will
bring
us
to
seek
a
close
communion
with
Him.
Durch
unser
Vertrauen
in
Gott
werden
wir
eine
enge
Gemeinschaft
mit
ihm
suchen.
ParaCrawl v7.1
So
I
will
now
bring
my
speech
to
a
close.
Deshalb
möchte
ich
nun
zum
Abschluss
meiner
Ausführungen
kommen.
ParaCrawl v7.1
Carmen
R.
Báez
-
Let
us
try
and
bring
the
topic
to
a
close.
Carmen
R.
Báez.-
Lasst
uns
versuchen,
das
Thema
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
Now
we
bring
this
study
to
a
close.
Nun
wollen
wir
diese
Studie
zu
einem
Abschluss
bringen.
ParaCrawl v7.1
Bring
the
day
to
a
close
with
a
refreshing
sundowner.
Lassen
Sie
den
Tag
bei
einem
erfrischenden
Sundowner
ausklingen.
ParaCrawl v7.1
And
so
to
bring
this
section
to
a
close,
I
put
two
questions
to
you.
Und,
um
diesen
Abschnitt
zu
beenden,
gebe
ich
ihnen
zwei
Fragen.
ParaCrawl v7.1
And
unless
you
feel
otherwise,
I
would
like
to
bring
this
topic
to
a
close.
Und
sofern
ihr
nichts
Anderweitiges
fühlt,
würde
ich
gerne
dieses
Thema
abschließen.
ParaCrawl v7.1
We
did
not
manage
to
bring
the
negotiations
to
a
close
with
a
final
resolution
for
an
agreement.
Wir
haben
es
nicht
geschafft,
die
Verhandlungen
mit
einer
endgültigen
Entschließung
für
ein
Abkommen
abzuschließen.
Europarl v8
It
is
important
that
we
finally,
after
five
long
years,
bring
this
to
a
close.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
diesen
Prozess
nach
fünf
langen
Jahren
endlich
abschließen.
Europarl v8
On
the
contrary,
we
should
like
to
bring
this
matter
to
a
close
and
give
the
Commission
peace
to
do
its
work
in
its
last
year.
Stattdessen
möchten
wir
diese
Angelegenheit
abschließen
und
der
Kommission
in
ihrem
letzten
Jahr
Arbeitsruhe
verschaffen.
Europarl v8
To
bring
this
film
to
a
close
I'd
like
to
know
more
about
the
man
behind
the
mask.
Um
diesen
Film
abzuschließen,
möchte
ich
mehr
über
den
Mensch
hinter
der
Maske
erfahren.
OpenSubtitles v2018