Übersetzung für "Breaches of law" in Deutsch

Not all of these cases are blatantly breaches of international law.
Nicht alle stellen einen eklatanten Verstoß gegen das Völkerrecht dar.
Europarl v8

In this context, individual complaints about breaches of Community law are important.
In diesem Zusammenhang sind individuelle Beschwerden wegen Verstößen gegen das Gemeinschaftsrecht wichtig.
TildeMODEL v2018

The Commission frequently receives information concerning alleged breaches of EC law.
Die Kommission erhält häufig Informationen über mutmaßliche Verstöße gegen das EG-Recht.
EUbookshop v2

We deeply regret our breaches of US law.
Wir bedauern unsere Übertretungen der U.S.-Gesetze zutiefst.
OpenSubtitles v2018

The linked pages were examined for any possible breaches of the law at the time they were linked.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

Once any such breaches of law become known, we will immediately remove such content.
Bei bekannt werden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen.
ParaCrawl v7.1

We will remove such links immediately if we become aware of breaches of the law.
Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.
ParaCrawl v7.1

When the links were created, we did not detect any breaches of law.
Als die Verlinkung vorgenommen wurde, waren für uns keine Rechtsverstöße erkennbar.
ParaCrawl v7.1

At the time of implementation the linked pages were checked with respect to possible breaches of law.
Die Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstösse überprüft.
ParaCrawl v7.1

The linked sites were examined for any breaches of the law at the time of installing the links.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

The linked pages were examined for possible breaches of the law at the time the link was established.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

At the time when the links were created, the pages linked to were examined for possible breaches of law.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

The linked sites were checked for potential breaches of the law at the time that the links were created.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

The linked pages were checked for potential breaches of the law at the time of linking.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

The linked pages were checked for possible breaches of the law when the link was created.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

Linked pages are reviewed for possible breaches of the law at the time when the links are generated.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

The linked pages were checked for potential breaches of law at the time of the linking.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

All such approaches, however, lead in turn to potential breaches of German law:
Sämtliche dieser Ansätze führen jedoch potentiell wiederum zu Verstößen gegen deutsches Recht:
ParaCrawl v7.1

At the time the links were established, the linked websites were checked for possible breaches of the law.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
ParaCrawl v7.1

In order to avoid breaches of insider trading law, black-out periods are to be observed.
Um Verstöße gegen das Insiderrecht zu vermeiden, sind Sperrfristen einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

All too often, serious breaches of international humanitarian law are the cause of this suffering.
Allzu oft sind schwerste Verstösse gegen das humanitäre Völkerrecht die Ursache dieses Leids.
ParaCrawl v7.1