Übersetzung für "Blurring boundaries" in Deutsch
Terrorist
activity
has
brought
about
a
blurring
of
the
boundaries
between
internal
and
external
borders.
Wir
haben
im
Zusammenhang
mit
terroristischen
Aktivitäten
ein
Verwischen
der
Innen-
und
Außengrenzen.
Europarl v8
The
emphasis
herein
lies
on
the
blurring
of
the
boundaries
between
art
and
life.
Der
Schwerpunkt
liegt
dabei
auf
dem
Überschreiten
der
Grenzen
zwischen
Kunst
und
Leben.
ParaCrawl v7.1
The
director
succeeds
in
blurring
the
boundaries
between
documentary
and
feature
film.
Es
gelingt
der
Regisseurin
die
Grenzen
zwischen
Dokumentation
und
Spielfilm
verschwinden
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Digitization
and
Industry
4.0
are
blurring
the
boundaries
in
international
business.
Digitalisierung
und
Industrie
4.0
lassen
die
Grenzen
im
internationalen
Geschäft
verwischen.
ParaCrawl v7.1
Convergence
is
blurring
the
market
boundaries
between
telecoms,
consumer
electronics,
media
services
and
internet
companies.
Die
technische
Konvergenz
verwischt
zunehmend
die
Marktgrenzen
zwischen
Telekommunikation,
Unterhaltungselektronik,
Mediendiensten
und
Internetunternehmen.
TildeMODEL v2018
Expansion,
product
innovation
and
the
use
of
outsourcing
are
blurring
the
traditional
boundaries
of
the
postal
sector.
Expansion,
Produktinnovationen
und
die
Nutzung
des
Outsourcing
verwischen
die
traditionellen
Grenzen
des
Postsektors.
TildeMODEL v2018
In
1987,
he
was
invited
by
Richard
Kriesche
to
the
group
exhibition
"Blurring
boundaries
1"
in
the
Künstlerhaus
Graz.
Im
Jahr
1987
wurde
er
zur
Gruppenausstellung
„Entgrenzte
Grenzen
1“
im
Künstlerhaus
Graz
eingeladen.
WikiMatrix v1
The
design
and
planning
of
new
brand
worlds
is
blurring
the
boundaries
between
temporary
and
permanent
architecture.
Konzeption
und
Planung
neuer
Markenwelten
brechen
dabei
die
Grenzen
zwischen
temporärer
und
permanenter
Architektur
auf.
ParaCrawl v7.1
This
blurring
of
boundaries
between
reality
and
fiction
is
the
essence
of
Pierre
Huyghe’s
works.
Das
Auflösen
der
Grenzen
zwischen
Realität
und
Fiktion
ist
die
Essenz
von
Pierre
Huyghes
Arbeiten.
ParaCrawl v7.1
This
ends
up
blurring
the
boundaries
between
monetary
policy
and
fiscal
policy.
Und
sie
führen
dazu,
dass
die
Grenze
zwischen
der
Geldpolitik
und
der
Finanzpolitik
verwischt.
ParaCrawl v7.1
An
entire
city
is
transformed
before
your
eyes,
blurring
the
boundaries
of
space
and
time.
Eine
ganze
Stadt
verändert
sich
vor
ihren
Augen,
durchbricht
die
Grenzen
von
Raum
und
Zeit.
ParaCrawl v7.1
I
am
appalled
by
the
kind
of
blurring
of
boundaries
and
collusion
that
goes
on
between
the
two
major
powers
in
this
Chamber,
which
oppose
one
another
in
front
of
the
voters,
which
present
different
manifestos
and
which
appear
to
be
rivals
and
competitors,
whilst
sharing
the
same
view
both
on
the
appointment
of
a
President
and
on
the
exclusion
of
some
minority
or
other
that
does
not
share
their
dominant
opinions.
Ich
bin
entsetzt
über
das
Verschwimmen
von
Grenzen
und
die
Absprachen
zwischen
den
beiden
großen
Machtblöcken
in
diesem
Parlament,
die
vor
den
Wählern
als
Widersacher
auftreten,
unterschiedliche
Wahlprogramme
vertreten
und
als
Rivalen
und
Konkurrenten
erscheinen,
aber
einträchtig
auftreten,
wenn
es
um
die
der
Ernennung
eines
Präsidenten
oder
den
Ausschluss
der
einen
oder
anderen
Minderheit
geht,
die
ihre
vorherrschenden
Ansichten
nicht
teilt.
Europarl v8
First,
market
developments
-
say,
the
increasing
number
of
financial
conglomerates
and
the
blurring
of
boundaries
between
financial
products
-
make
sector-based
regulation
increasingly
less
viable.
Zunächst
macht
die
Marktentwicklung
-
also
die
zunehmende
Anzahl
von
Finanzkonzernen
und
das
Verwischen
der
Grenzen
zwischen
den
einzelnen
Finanzprodukten
-
branchenspezifische
Regulierung
immer
unzuverlässiger.
News-Commentary v14
There
has
recently
been
a
certain
shifting
and
blurring
of
the
boundaries
between
these
various
services.
In
jüngster
Zeit
haben
sich
die
Grenzen
zwischen
den
einzelnen
Arten
von
Diensten
jedoch
etwas
verschoben
und
verwischt.
TildeMODEL v2018
This
can
also
create
inefficiencies
because
of
the
blurring
of
boundaries
between
technologies
for
military
and
civil
objectives.
So
kann
es
durch
die
verschwimmenden
Grenzen
zwischen
Technologien
für
militärische
und
zivile
Zwecke
auch
zu
Ineffizienzen
kommen.
TildeMODEL v2018
This
can
create
obstacles
because
of
the
blurring
of
boundaries
between
technologies
for
military
and
civil
objectives.
So
kann
es
zu
Hindernissen
durch
die
verschwimmenden
Grenzen
zwischen
Technologien
für
militärische
und
zivile
Zwecke
kommen.
TildeMODEL v2018
The
blurring
of
the
boundaries
between
the
products
of
the
insurance
industry
and
those
of
other
financial
institutions
is
far
more
apparent
on
the
life
than
on
the
nonlife
side
of
insurance.
Daß
sich
die
Grenzen
zwischen
den
Produkten
der
Versicherungswirtschaft
und
denen
der
übrigen
Finanzinstitute
verwischen,
zeigt
sich
erheblich
deutlicher
bei
den
Lebensversicherungen
als
bei
den
Schadenversicherungen.
EUbookshop v2
In
the
context
of
increasing
competition
for
available
jobs,
the
Foundation's
work
in
this
area
will
pay
attention
to
equality
of
opportunity
so
that
in
the
restructuring
of
the
labour
market
and
in
the
blurring
of
boundaries
between
home
and
work,
the
needs,
aspirations
and
potential
of
both
men
and
women
can
be
met.
Angesichts
des
steigenden
Wettbewerbs
um
offene
Stellen
wird
sich
die
Arbeit
der
Stiftung
in
diesem
Bereich
auf
Chancengleichheit
konzentrieren,
so
daß
man
bei
der
Umstrukturierung
des
Arbeitsmarktes
und
dem
Verwischen
der
Abgrenzung
zwischen
Zuhause
und
Arbeitsplatz
die
Bedürfnisse,
Ziele
und
Wünsche
sowohl
von
Männern
als
auch
von
Frauen
erfüllen
kann.
EUbookshop v2