Übersetzung für "Blurring boundaries" in Deutsch

Terrorist activity has brought about a blurring of the boundaries between internal and external borders.
Wir haben im Zusammenhang mit terroristischen Aktivitäten ein Verwischen der Innen- und Außengrenzen.
Europarl v8

The emphasis herein lies on the blurring of the boundaries between art and life.
Der Schwerpunkt liegt dabei auf dem Überschreiten der Grenzen zwischen Kunst und Leben.
ParaCrawl v7.1

The director succeeds in blurring the boundaries between documentary and feature film.
Es gelingt der Regisseurin die Grenzen zwischen Dokumentation und Spielfilm verschwinden zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Digitization and Industry 4.0 are blurring the boundaries in international business.
Digitalisierung und Industrie 4.0 lassen die Grenzen im internationalen Geschäft verwischen.
ParaCrawl v7.1

Convergence is blurring the market boundaries between telecoms, consumer electronics, media services and internet companies.
Die technische Konvergenz verwischt zunehmend die Marktgrenzen zwischen Telekommunikation, Unterhaltungselektronik, Mediendiensten und Internetunternehmen.
TildeMODEL v2018

Expansion, product innovation and the use of outsourcing are blurring the traditional boundaries of the postal sector.
Expansion, Produktinnovationen und die Nutzung des Outsourcing verwischen die traditionellen Grenzen des Postsektors.
TildeMODEL v2018

In 1987, he was invited by Richard Kriesche to the group exhibition "Blurring boundaries 1" in the Künstlerhaus Graz.
Im Jahr 1987 wurde er zur Gruppenausstellung „Entgrenzte Grenzen 1“ im Künstlerhaus Graz eingeladen.
WikiMatrix v1

The design and planning of new brand worlds is blurring the boundaries between temporary and permanent architecture.
Konzeption und Planung neuer Markenwelten brechen dabei die Grenzen zwischen temporärer und permanenter Architektur auf.
ParaCrawl v7.1

This blurring of boundaries between reality and fiction is the essence of Pierre Huyghe’s works.
Das Auflösen der Grenzen zwischen Realität und Fiktion ist die Essenz von Pierre Huyghes Arbeiten.
ParaCrawl v7.1

This ends up blurring the boundaries between monetary policy and fiscal policy.
Und sie führen dazu, dass die Grenze zwischen der Geldpolitik und der Finanzpolitik verwischt.
ParaCrawl v7.1

An entire city is transformed before your eyes, blurring the boundaries of space and time.
Eine ganze Stadt verändert sich vor ihren Augen, durchbricht die Grenzen von Raum und Zeit.
ParaCrawl v7.1

I am appalled by the kind of blurring of boundaries and collusion that goes on between the two major powers in this Chamber, which oppose one another in front of the voters, which present different manifestos and which appear to be rivals and competitors, whilst sharing the same view both on the appointment of a President and on the exclusion of some minority or other that does not share their dominant opinions.
Ich bin entsetzt über das Verschwimmen von Grenzen und die Absprachen zwischen den beiden großen Machtblöcken in diesem Parlament, die vor den Wählern als Widersacher auftreten, unterschiedliche Wahlprogramme vertreten und als Rivalen und Konkurrenten erscheinen, aber einträchtig auftreten, wenn es um die der Ernennung eines Präsidenten oder den Ausschluss der einen oder anderen Minderheit geht, die ihre vorherrschenden Ansichten nicht teilt.
Europarl v8

First, market developments - say, the increasing number of financial conglomerates and the blurring of boundaries between financial products - make sector-based regulation increasingly less viable.
Zunächst macht die Marktentwicklung - also die zunehmende Anzahl von Finanzkonzernen und das Verwischen der Grenzen zwischen den einzelnen Finanzprodukten - branchenspezifische Regulierung immer unzuverlässiger.
News-Commentary v14

There has recently been a certain shifting and blurring of the boundaries between these various services.
In jüngster Zeit haben sich die Grenzen zwischen den einzelnen Arten von Diensten jedoch etwas verschoben und verwischt.
TildeMODEL v2018

This can also create inefficiencies because of the blurring of boundaries between technologies for military and civil objectives.
So kann es durch die verschwimmenden Grenzen zwischen Technologien für militärische und zivile Zwecke auch zu Ineffizienzen kommen.
TildeMODEL v2018

This can create obstacles because of the blurring of boundaries between technologies for military and civil objectives.
So kann es zu Hindernissen durch die verschwimmenden Grenzen zwischen Technologien für militärische und zivile Zwecke kommen.
TildeMODEL v2018

The blurring of the boundaries between the products of the insurance industry and those of other financial institutions is far more apparent on the life than on the nonlife side of insurance.
Daß sich die Grenzen zwischen den Produkten der Versicherungswirtschaft und denen der übrigen Finanzinstitute verwischen, zeigt sich erheblich deutlicher bei den Lebensversicherungen als bei den Schadenversicherungen.
EUbookshop v2

In the context of increasing competition for available jobs, the Foundation's work in this area will pay attention to equality of opportunity so that in the restructuring of the labour market and in the blurring of boundaries between home and work, the needs, aspirations and potential of both men and women can be met.
Angesichts des steigenden Wettbewerbs um offene Stellen wird sich die Arbeit der Stiftung in diesem Bereich auf Chancengleichheit konzentrieren, so daß man bei der Umstrukturierung des Arbeitsmarktes und dem Verwischen der Abgrenzung zwischen Zuhause und Arbeitsplatz die Bedürfnisse, Ziele und Wünsche sowohl von Männern als auch von Frauen erfüllen kann.
EUbookshop v2