Übersetzung für "Blood alcohol content" in Deutsch
Your
blood
alcohol
content
was
measured
at
.13.
Ihr
Blutalkoholwert
lag
bei
1,3
Promille.
OpenSubtitles v2018
Permitted
blood
alcohol
content
of
the
driver,
does
not
exceed
0.2
ppm.
Zulässige
Blutalkoholkonzentration
des
Fahrers,
ist
0,2
ppm
nicht
überschreiten.
CCAligned v1
The
legal
limit
for
blood
alcohol
content
is
0.08%.
Die
gesetzliche
Grenze
für
den
Blutalkoholgehalt
liegt
bei
0,08%.
ParaCrawl v7.1
From
1
July
2016,
the
current
conversion
into
blood
alcohol
content
will
be
discontinued.
Ab
dem
1.
Oktober
2016
wird
die
heutige
Umrechnung
in
einen
Blutalkoholgehalt
wegfallen.
ParaCrawl v7.1
Permitted
by
law
the
blood
alcohol
content
of
the
driver,
which
does
not
exceed
0.5
ppm.
Dies
gesetzlich
zulässig
ist
die
Blutalkoholkonzentration
des
Fahrers,
die
0,5
ppm
nicht
übersteigt.
CCAligned v1
There
are
further
initiatives
to
be
contemplated
by
the
Commission,
not
least
the
pursuit
of
a
proposal
last
made
in
the
late
1980s
on
trying
to
secure
a
uniform
lower
level
of
tolerated
blood
alcohol
content
amongst
drivers.
Es
gibt
weitere
Initiativen,
die
von
der
Kommission
überdacht
werden
müssen,
nicht
zuletzt
die
Verfolgung
des
zuletzt
in
den
späten
achtziger
Jahren
gemachten
Vorschlags,
einen
einheitlichen
niedrigeren
zulässigen
Blutalkoholspiegel
bei
Kraftfahrern
zu
gewährleisten.
Europarl v8
In
particular,
measures
to
counter
the
harm
resulting
from
abuse
include:
awareness-raising
and
risk
education
campaigns
in
schools,
targeted
on
parents
as
well,
making
more
public
transport
available
as
an
alternative
to
private
transport
for
people
leaving
night-time
venues
and
support
for
initiatives
by
individual
States
focusing
on
the
'don't
drink
and
drive'
principle,
a
European
prize
for
the
best
information
campaign
run
in
schools,
financial
support
for
the
dissemination
of
instruments
enabling
people
themselves
to
monitor
their
blood
alcohol
content,
and
strict
action
against
'alcopops'.
Die
Maßnahmen,
die
herausgearbeitet
wurden,
um
die
alkoholbedingten
Schäden
zu
bekämpfen,
sind
im
Einzelnen:
nicht
zuletzt
an
die
Eltern
gerichtete
Aufklärungs-
und
Erziehungskampagnen
über
die
Gefahren
an
Schulen,
Förderung
der
Verfügbarkeit
öffentlicher
Verkehrsmittel
vor
Nachtlokalen
als
Alternative
zum
Privatfahrzeug
und
Unterstützung
der
Initiativen
einzelner
Mitgliedstaaten
nach
dem
Motto
"Fahrer
bleibt
nüchtern",
Auslobung
eines
europäischen
Preises
für
die
beste
Informationskampagne
an
Schulen,
wirtschaftliche
Förderung
der
Verbreitung
von
Geräten
zur
Selbstkontrolle
des
Alkohol-
oder
des
Blutalkoholgehalts,
strenge
Maßnahmen
gegen
die
so
genannten
Alkopops.
Europarl v8
The
report
proposes,
and
here
it
seems
to
have
the
support
of
all
the
European
Parliament's
groups,
a
blood
alcohol
content
limit
which
is
as
close
as
possible
to
0
for
new
drivers,
in
order
to
provide
a
concrete
foundation
for
the
strategy
which
goes
beyond
the
simple
statement
of
principle
and
the
caution
shown
by
the
Commission
in
its
text,
even
though
many
of
the
measures
that
could
be
adopted
to
counter
alcohol
abuse
come
within
the
competence
of
the
individual
States,
especially
measures
in
the
health
and
safety
field.
In
dem
Bericht
wird
vorgeschlagen,
und
in
diesem
Punkt
wird
er
offenbar
von
allen
Fraktionen
des
Europäischen
Parlaments
unterstützt,
einen
Grenzwert
für
den
Blutalkoholgehalt
von
Führerscheinneulingen
möglichst
nahe
an
der
Null-Promille-Grenze
einzuführen,
um
der
Strategie
über
die
bloße
Grundsatzerklärung
und
das
vorsichtige
Herangehen
der
Kommission
an
ihren
Text
hinaus
konkreten
Nutzen
zu
verleihen,
auch
wenn
viele
der
möglichen
Maßnahmen
zu
Bekämpfung
der
alkoholbedingten
Schäden,
insbesondere
die
in
den
Bereichen
Gesundheit
und
Sicherheit,
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fallen.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
the
fact
that
there
can
be
no
question
of
setting
EU
level
blood
alcohol
content
limits
for
all
drivers.
Ich
möchte
hervorheben,
dass
es
nicht
darum
gehen
kann,
auf
EU-Ebene
einen
einheitlichen
Grenzwert
für
den
Blutalkoholgehalt
von
Autofahrern
festzulegen.
Europarl v8
Studies
have
shown
that
getting
five
hours
or
less
of
sleep
per
night
is
the
equivalent
of
driving
with
a
blood
alcohol
content
above
the
legal
limit.
Studien
haben
gezeigt,
dass
fünf
Stunden
oder
weniger
Schlaf
pro
Nacht
dem
Fahren
mit
einem
Blutalkoholgehalt
über
der
gesetzlichen
Grenze
entsprechen.
TED2020 v1
Our
tox
screen
showed
a
blood
alcohol
content
which,
for
a
man
of
his
size,
probably
brought
on
myocardial
infarction
--
a
sizable
and
fatal
heart
attack.
Unser
Drogentest
zeigte
einen
Blutalkoholspiegel
an,
der
bei
einen
Mann
seiner
Größe
gut
einen
Myokardinfarkt
verursachen
konnte
--
einen
starken
und
tödlichen
Herzinfarkt.
OpenSubtitles v2018
Paul's
blood
alcohol
content
level
was
subsequently
found
to
be
between
1.73
g/L
and
1.75
g/L
(?0.17%
mass/vol.),
a
figure
more
than
three
times
the
threshold
for
drunk
driving
as
defined
under
French
law.
Pauls
Blutalkoholkonzentration
wurde
in
weiterer
Folge
zwischen
1,73
g/L
und
1,75
g/L
(~>
0,17
%
mass/vol.)
festgestellt
–
ein
Wert,
der
mehr
als
das
Dreifache
des
Grenzwertes
für
alkoholisiertes
Fahren
unter
französischem
Recht
darstellt.
WikiMatrix v1
In
its
recommendation
2001/115/EC
of
17
January
2001
to
the
Member
States
on
the
maximum
permitted
blood
alcohol
content
for
drivers,
the
Commission
proposed
a
maximum
of
0.5
mg/ml
for
all
vehicle
drivers
and
0.2
mg/ml
for
HGV
drivers.
In
der
Empfehlung
2001/115/EG
vom
17.
Januar
2001
an
die
Mitgliedstaaten
über
die
maximal
zulässige
Blutalkoholkonzentration
hat
die
Kommission
die
Höchstwerte
von
0,5mg/ml
bei
Kraftfahrern
und
von
0,2
mg/ml
für
Fahrer
von
Lastkraftwagen
vorgeschlagen.
EUbookshop v2