Übersetzung für "Blood alcohol content" in Deutsch

Your blood alcohol content was measured at .13.
Ihr Blutalkoholwert lag bei 1,3 Promille.
OpenSubtitles v2018

Permitted blood alcohol content of the driver, does not exceed 0.2 ppm.
Zulässige Blutalkoholkonzentration des Fahrers, ist 0,2 ppm nicht überschreiten.
CCAligned v1

The legal limit for blood alcohol content is 0.08%.
Die gesetzliche Grenze für den Blutalkoholgehalt liegt bei 0,08%.
ParaCrawl v7.1

From 1 July 2016, the current conversion into blood alcohol content will be discontinued.
Ab dem 1. Oktober 2016 wird die heutige Umrechnung in einen Blutalkoholgehalt wegfallen.
ParaCrawl v7.1

Permitted by law the blood alcohol content of the driver, which does not exceed 0.5 ppm.
Dies gesetzlich zulässig ist die Blutalkoholkonzentration des Fahrers, die 0,5 ppm nicht übersteigt.
CCAligned v1

There are further initiatives to be contemplated by the Commission, not least the pursuit of a proposal last made in the late 1980s on trying to secure a uniform lower level of tolerated blood alcohol content amongst drivers.
Es gibt weitere Initiativen, die von der Kommission überdacht werden müssen, nicht zuletzt die Verfolgung des zuletzt in den späten achtziger Jahren gemachten Vorschlags, einen einheitlichen niedrigeren zulässigen Blutalkoholspiegel bei Kraftfahrern zu gewährleisten.
Europarl v8

In particular, measures to counter the harm resulting from abuse include: awareness-raising and risk education campaigns in schools, targeted on parents as well, making more public transport available as an alternative to private transport for people leaving night-time venues and support for initiatives by individual States focusing on the 'don't drink and drive' principle, a European prize for the best information campaign run in schools, financial support for the dissemination of instruments enabling people themselves to monitor their blood alcohol content, and strict action against 'alcopops'.
Die Maßnahmen, die herausgearbeitet wurden, um die alkoholbedingten Schäden zu bekämpfen, sind im Einzelnen: nicht zuletzt an die Eltern gerichtete Aufklärungs- und Erziehungskampagnen über die Gefahren an Schulen, Förderung der Verfügbarkeit öffentlicher Verkehrsmittel vor Nachtlokalen als Alternative zum Privatfahrzeug und Unterstützung der Initiativen einzelner Mitgliedstaaten nach dem Motto "Fahrer bleibt nüchtern", Auslobung eines europäischen Preises für die beste Informationskampagne an Schulen, wirtschaftliche Förderung der Verbreitung von Geräten zur Selbstkontrolle des Alkohol- oder des Blutalkoholgehalts, strenge Maßnahmen gegen die so genannten Alkopops.
Europarl v8

The report proposes, and here it seems to have the support of all the European Parliament's groups, a blood alcohol content limit which is as close as possible to 0 for new drivers, in order to provide a concrete foundation for the strategy which goes beyond the simple statement of principle and the caution shown by the Commission in its text, even though many of the measures that could be adopted to counter alcohol abuse come within the competence of the individual States, especially measures in the health and safety field.
In dem Bericht wird vorgeschlagen, und in diesem Punkt wird er offenbar von allen Fraktionen des Europäischen Parlaments unterstützt, einen Grenzwert für den Blutalkoholgehalt von Führerscheinneulingen möglichst nahe an der Null-Promille-Grenze einzuführen, um der Strategie über die bloße Grundsatzerklärung und das vorsichtige Herangehen der Kommission an ihren Text hinaus konkreten Nutzen zu verleihen, auch wenn viele der möglichen Maßnahmen zu Bekämpfung der alkoholbedingten Schäden, insbesondere die in den Bereichen Gesundheit und Sicherheit, in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen.
Europarl v8

I would like to underline the fact that there can be no question of setting EU level blood alcohol content limits for all drivers.
Ich möchte hervorheben, dass es nicht darum gehen kann, auf EU-Ebene einen einheitlichen Grenzwert für den Blutalkoholgehalt von Autofahrern festzulegen.
Europarl v8

Studies have shown that getting five hours or less of sleep per night is the equivalent of driving with a blood alcohol content above the legal limit.
Studien haben gezeigt, dass fünf Stunden oder weniger Schlaf pro Nacht dem Fahren mit einem Blutalkoholgehalt über der gesetzlichen Grenze entsprechen.
TED2020 v1

Our tox screen showed a blood alcohol content which, for a man of his size, probably brought on myocardial infarction -- a sizable and fatal heart attack.
Unser Drogentest zeigte einen Blutalkoholspiegel an, der bei einen Mann seiner Größe gut einen Myokardinfarkt verursachen konnte -- einen starken und tödlichen Herzinfarkt.
OpenSubtitles v2018

Paul's blood alcohol content level was subsequently found to be between 1.73 g/L and 1.75 g/L (?0.17% mass/vol.), a figure more than three times the threshold for drunk driving as defined under French law.
Pauls Blutalkoholkonzentration wurde in weiterer Folge zwischen 1,73 g/L und 1,75 g/L (~> 0,17 % mass/vol.) festgestellt – ein Wert, der mehr als das Dreifache des Grenzwertes für alkoholisiertes Fahren unter französischem Recht darstellt.
WikiMatrix v1

In its recommendation 2001/115/EC of 17 January 2001 to the Member States on the maximum permitted blood alcohol content for drivers, the Commission proposed a maximum of 0.5 mg/ml for all vehicle drivers and 0.2 mg/ml for HGV drivers.
In der Empfehlung 2001/115/EG vom 17. Januar 2001 an die Mitgliedstaaten über die maximal zulässige Blutalkoholkonzentration hat die Kommission die Höchstwerte von 0,5mg/ml bei Kraftfahrern und von 0,2 mg/ml für Fahrer von Lastkraftwagen vorgeschlagen.
EUbookshop v2