Übersetzung für "Blind alleys" in Deutsch

There are dead ends and blind alleys on the path to every breakthrough.
Auf jedem Pfad zu einem Durchbruch gibt es Sackgassen.
OpenSubtitles v2018

One inevitable consequence is the experience of blind alleys.
Eine unausweichliche Konsequenz ist die Erfahrung von Sackgassen.
ParaCrawl v7.1

There was a lot of trial-and-error, and a lot of blind alleys.
Es gab eine Menge von Versuch und Irrtum, und viele Sackgassen.
CCAligned v1

Let us hope that we are spared such blind alleys to save the euro.
Hoffentlich bleiben uns diese Sackgassen der Eurorettung erspart.
ParaCrawl v7.1

Then it's lucky that from all the blind alleys and secret Passages I happened to choose the right stairway.
Du hast Glück, dass ich unter allen Sackgassen und Geheimgängen die richtige Treppe gewählt habe.
OpenSubtitles v2018

Instead of storming blind alleys, let us pave new ways out into the open.
Statt Sackgassen zu stürmen, lasst uns die neuen Wege bahnen, hinaus ins Freie.
ParaCrawl v7.1

Something in life seems to have remained intact through all the agony and blind alleys of history.
Irgendetwas im Leben scheint sich unversehrt durchgehalten zu haben durch alle Qualen und Sackgassen der Geschichte.
ParaCrawl v7.1

To put it another way: the disabled must travel along the broad avenues, and not be diverted off into side streets and blind alleys.
Man kann es auch anders ausdrücken: Behinderte sollten die breiten Boulevards benutzen, nicht auf Seitenstraßen und Sackgassen verwiesen werden.
Europarl v8

It will in future be possible at an EU level, as it is in Austria, to run campaigns and to show the citizens that there are routes to a different and better Europe which lead away from the blind alleys in Brussels.
Wie auch in Österreich wird es künftig auch auf EU-Ebene möglich sein, Kampagnen zu führen und den Bürgern zu zeigen, dass es abseits der Brüsseler Sackgassen auch Wege für ein anderes, ein besseres Europa gibt.
Europarl v8

As our colleague, Mr Souchet, put it so excellently yesterday evening, on behalf of the Europe of Nations Group, Europeans have been going down blind alleys for ten years because they conceive of the Union as a monolith.
Wie es Kollege Souchet gestern abend im Namen der Fraktion Europa der Nationen so hervorragend dargelegt hat, begeben sich die Europäer seit zehn Jahren immer wieder in Sackgassen, weil sie die Union als monolithischen Block sehen.
Europarl v8

That is why we have voted against this resolution which, with its blind alleys, is an insult to the employees concerned and, more generally, to all citizens.
Deshalb haben wir gegen diese Entschließung gestimmt, die in die Sackgasse führt und von daher eine Beleidigung für die betroffenen Arbeitnehmer und generell aller Bürger darstellt.
Europarl v8

And their first recommendation of how to fix this problem, because it is a problem, because it sends us all down blind alleys, their first recommendation of how to fix this problem is to make it easier to publish negative results in science, and to change the incentives so that scientists are encouraged to post more of their negative results in public.
Ihre erste Empfehlung, wie man dieses Problem lösen könnte – und es ist ein Problem, weil es uns in die Sackgasse führt – ihre erste Empfehlung, dieses Problem zu lösen, ist, die Veröffentlichung negativer Forschungsergebnisse zu vereinfachen und die Anreize zu ändern, um Wissenschaftler dazu zu ermutigen, der Öffentlichkeit mehr negative Ergebnisse zu zeigen.
TED2013 v1.1

Progress in science – as in any creative discipline – is not a direct march to the answer, but a complex, zigzag path, involving many false starts and blind alleys.
Fortschritt in der Wissenschaft – wie in jeder kreativen Disziplin – ist kein direkter Durchmarsch hin zur Antwort, sondern ein komplexer Zickzackweg mit vielen Fehlstarts und Sackgassen.
News-Commentary v14

Experience has shown that a "critical mass" is necessary to achieve progress in understanding the most significant issues and to avoid wasting research effort in "blind alleys".
Die Erfahrung zeigt, daß eine gewisse 'kritische Masse' nötig ist, um Fortschritte im Verständnis schwieriger Probleme zu machen und Forschungsenergie nicht in 'Sackgassen' zu verschwenden.
EUbookshop v2