Übersetzung für "Blaze of colour" in Deutsch
One
of
the
most
beautiful
spring
signs
is
the
new
blaze
of
colour.
Einer
der
schönsten
Frühlingsboten
ist
immer
noch
die
neue
Farbenpracht.
ParaCrawl v7.1
In
the
spring,
the
blossoming
orchards
which
nestle
between
the
winding
river
dykes
are
a
blaze
of
colour.
Zwischen
den
Flußdeichen
liegen
zahllose
Obstgärten,
deren
Blütenpracht
im
Frühjahr
in
vielen
Farben
leuchtet.
EUbookshop v2
The
blaze
of
colour
from
the
tropics
are
tailored
on
your
Adriana
Trip
dress
by
Surkana.
Die
Farbenpracht
der
Tropen
schneidert
dir
das
Adriana
Trip
Kleid
von
Surkana
auf
den
Leib.
ParaCrawl v7.1
The
symbolic
universe
created
here
is
less
severe,less
dramatic.
The
blaze
of
colour,
the
profusion
of
detail
and
the
originality
of
the
composition
render
thevision
with
intensity.
Das
hier
geschaffene
symbolische
Universum
lässt
das
Ganze
dank
der
leuchtenden
Farben,
der
Detailfülle
und
der
originellen
Komposition,
dieversucht,
die
Intensität
der
Vision
wiederzugeben,
weniger
streng
und
dramatisch
erscheinen.
EUbookshop v2
In
the
lower
and
middle
parts
of
the
slopes
old
and
non-fertilised
meadows
with
fruit
trees
offer
a
blaze
of
colour
of
different
flowers.
In
den
unteren
und
mittleren
Bereichen
der
Hänge
bieten
alte
ungedüngte
Streuobstwiesen
noch
die
bunte
Farbenpracht
der
verschiedenen
Wiesenblumen.
WikiMatrix v1
Description:
sitting
in
the
garden
you
can
admire
our
dawns
and
sunsets,
characterised
by
a
blaze
of
colour
ranging
from
dark
yellow
to
pink
and
from
orange
to
red.
Beschreibung:
Im
Garten
sitzend
können
Sie
unsere
Morgendämmerung
und
Sonnenuntergänge
bewundern,
die
sich
durch
eine
Farbenpracht
von
dunkelgelb
bis
rosa
und
von
orange
bis
rot
auszeichnen.
ParaCrawl v7.1
Especially
hanging
carnations
are
a
real
enhancement
also
for
plant
pots
and
balcony
boxes
due
to
their
attractive
growth
shape,
accompanied
by
a
contrast-rich
blaze
of
colour.
Gerade
hängende
Nelken
sind
auf
Grund
ihrer
attraktiven
Wuchsform,
begleitet
von
variantenreicher
Farbenpracht,
eine
echte
Bereicherung
auch
für
Pflanztöpfe
und
Balkonkästen.
ParaCrawl v7.1
During
the
carnival
one
of
the
attractions
consists
in
the
flight
of
the
Colombina:
a
funambulist
goes,
hanging
on
a
rope,
from
the
bell
tower
and
the
Loggia
of
the
Ducale
Palace,
starting
officially
the
festival
of
the
Carnival,
with
a
blaze
of
colour
and
balloons.
Während
des
Karnevals
besteht
eine
der
Anziehungskräfte
im
Flug
des
Colombina:
ein
Funambulist
geht
und
hängt
an
einem
Seil,
vom
Glockenturm
und
vom
Loggia
des
Ducale
Palastes
und
offiziell
beginnt
das
Festival
des
Karnevals,
mit
einer
Flamme
der
Farbe
und
der
Ballone.
ParaCrawl v7.1
When
the
sun
reaches
the
Australian
horizon,
the
sky
starts
to
fade
into
a
blaze
of
colour,
which
needs
to
find
something
comparable.
Australiens
Sonnenuntergänge
Wenn
sich
die
Sonne
dem
australischen
Horizont
nähert,
verfärbt
sich
der
Himmel
in
eine
Farbenpracht.
ParaCrawl v7.1
When
thinking
about
classic
autumn
weather,
opinions
tend
to
differ
sharply.
While
some
people
find
autumn
wet,
grey
and
foggy,
others
delight
in
the
blaze
of
colour,
mild
temperatures
and
golden
autumn
sunshine.
Beim
charakteristischen
Wetter
des
Herbstes
scheiden
sich
die
Geister:
Während
so
manch
einer
den
Herbst
als
zu
nass,
grau
und
nebelig
empfindet,
erfreuen
sich
andere
an
der
Farbenpracht,
milden
Temperaturen
und
goldherbstlichen
Sonnenstrahlen.
ParaCrawl v7.1
Deep
red,
brilliant
blue,
rich
green
–
the
unique
blaze
of
colour
is
reflected
in
the
women‘s
dresses
or
the
men‘s
artistically
tied
turbans.
Tiefes
Rot,
strahlendes
Blau,
sattes
Grün
–
die
einmalige
Farbenpracht
spiegelt
sich
in
den
Kleidern
der
Frauen
oder
den
kunstvoll
gebundenen
Turbanen
der
Männer.
ParaCrawl v7.1
Place
the
plants
very
close
together
to
obtain
a
wonderful,
dense
blaze
of
colour
in
no
time.
Setzen
Sie
die
Pflanzen
dicht
an
dicht,
so
bekommt
Ihre
Ampel
in
Kürze
eine
wunderschöne,
dichte
Farbenpracht.
ParaCrawl v7.1
Let’s
get
enchanted
by
the
hilly
landscape,
the
olive
groves,
the
blaze
of
colour,
the
moorish
cultural
good
and
the
wonderful
Alhambra.
Lassen
Sie
sich
verzaubern
von
einer
bergigen
Landschaft,
Olivenhainen,
der
Farbenpracht,
maurischem
Kulturgut
und
nicht
zuletzt
von
der
wunderschönen
Alhambra.
ParaCrawl v7.1
But
try
to
picture
the
exploding
fireworks
in
their
full
blaze
of
colour
with
an
unrestricted
view
to
water.
Aber
versuchen
Sie
einmal
sich
die
explodierenden
Feuerwerkskörper
in
all
ihrer
Farbenpracht,
mit
dem
Blick
auf
ein
uneingeschränktes
Gewässer
vorzustellen.
ParaCrawl v7.1
Upon
sundown,
the
Dolomite
mountains
around
Alta
Badia
are
being
illuminated
in
magnificent
shades
of
red,
from
pink
to
orange
and
carmine
-
the
Santa
Croce
is
a
peak
especially
renowned
for
its
blaze
of
colour.
Bei
Sonnenuntergang
färben
sich
die
Dolomiten-Berge
um
Alta
Badia
in
verschiedenen
Rottönen,
von
Rosa
bis
Orange
und
Karmin
–
besonders
bekannt
ist
die
Farbenpracht
des
Heilig
Kreuz
Berges.
ParaCrawl v7.1
With
the
buildings
of
Antoni
Gaudí,
and
their
blaze
of
colour
and
multiplicity
of
forms,
without
whose
architectural
effect
Barcelona
is
now
unthinkable.
Mit
der
Farbenpracht
und
Formenvielfalt
der
Bauten
eines
Antoni
Gaudí,
dessen
architektonisches
Wirken
untrennbar
mit
Barcelona
verbunden
ist.
ParaCrawl v7.1
The
show
tells
an
epic
and
emotional
story
of
love
that
will
envelop
spectators
in
a
blaze
of
colour,
music,
lighting,
characters
and
unique
sets…
Die
Show
erzählt
eine
epische,
emotionsgeladene
Liebesgeschichte,
die
den
Zuschauer
mit
intensiven
Farben,
berührender
Musik,
beeindruckender
Beleuchtung,
fantasievollen
Figuren
und
einzigartigen
Bühnenbildern
in
den
Bann
zieht...
ParaCrawl v7.1
Bulbs
can
also
be
planted
in
autumn
so
that
their
flowers
germinate
from
the
soil
at
the
right
time
in
spring
to
delight
you
with
their
blaze
of
colour.
Im
Herbst
werden
auch
die
Blumenzwiebeln
gepflanzt,
damit
ihre
Blüten
rechtzeitig
zum
Frühjahr
aus
dem
Boden
sprießen
und
uns
durch
ihre
Farbenpracht
erfreuen.
ParaCrawl v7.1
And
the
loose
peacocks
everywhere
in
the
park
caused
a
lot
of
wild
jumps
on
the
leash.
We
explored
the
labyrinth,
the
orangerie,
perfectly
arranged
gardens,
and
enjoyed
the
large
colourful
floweringmeadows
besides
the
palace.
Unfortunately,
photos
cannot
perfectly
reflect
the
blaze
of
colour
and
even
less
the
fragrance
of
the
different
flower
arrangements.
Wir
erkundeten
Labyrinth,
Orangerie
sowie
die
perfekt
angelegten
Gärten
und
genossen
die
buntenBlumenwiesen
neben
dem
Schloß.
Leider
können
die
Fotos
weder
die
gesamte
Farbenpracht
noch
die
unterschiedlichen
Düfte
der
verschiedenen
Blumenkarrées
wiedergeben.
ParaCrawl v7.1
Soldiers
can
find
an
alternative
to
their
everyday
provisions
at
the
taverns
and
cookshops
located
here
and
can
try
to
sell
their
loot
to
the
traders.
Thus
the
camp
mixes
the
functions
of
civilian
camp
followers
with
insights
into
the
world
of
living
and
working
in
the
big
cities
of
the
provinces.
This
brings
ancient
crafting
skills
back
to
life,
allows
the
smell
and
taste
of
roman
meals
to
spread
and
gives
the
blaze
of
colour
of
clothing
and
cosmetics
space
to
shine.
Es
vermischt
die
Funktionen
eines
zivilen
Trosses,
an
dessen
Garküchen
die
Soldaten
etwas
Abwechslung
zur
Militärverpflegung
fanden
und
bei
dessen
Händlern
sie
Beutestücke
verkaufen
und
Ausrüstung
kaufen
konnten,
mit
Einblicken
in
die
städtische
Wohn-
und
Lebenswelt
in
den
großen
Städten
der
Provinzen.
So
werden
Handwerkstechniken
wieder
lebendig
und
entfalten
sich
die
Düfte
der
römischen
Küche
und
die
Farbenpracht
antiker
Kleidung
und
Kosmetik.
ParaCrawl v7.1
From
mid
May
to
early
June,
Eriskircher
Ried
blooms
with
the
most
opulent
blaze
of
colour
imaginable:
Thousands
of
Siberian
irises
coat
the
meadow
of
the
Eriskircher
Ried
nature
reserve
an
amazing
shade
of
blue,
which
is
interspersed
with
vibrant
dabs
of
yellow
of
the
water
iris.
Von
Mitte
Mai
bis
Anfang
Juni
entfaltet
das
Eriskircher
Ried
die
üppigste
Farbenpracht:
Tausende
Sibirische
Schwertlilien
färben
die
Riedwiesen
blau,
in
das
einige
gelber
Tupfer
der
Wasser-Schwertlilie
eingestreut
sind.
ParaCrawl v7.1
Further
to
the
right
shines
a
soap
bubble
like
hemisphere
in
front
of
a
monumental
mountain
that
is
connected
to
the
glowing
balloon
by
a
hose.
By
these
means
the
artist
creates
an
impression
of
an
oversized
light
bulb.
A
familiar
blaze
of
colour
casts
over
the
snow
covered
mountaintops
scenery,
but
the
viewer
is
unable
to
distinguish
whether
the
light
derives
from
the
midnight
sun,
from
a
sunrise
or
a
sunset.
It
seem
like
the
time
stood
still
in
the
picture,
but
nevertheless
the
pictorial
space
vibrates
with
energy,
similar
a
colourful
electric
pulse,
maybe
an
en-lightment.
Auf
diese
Weise
weckt
Tischendorf
die
Vorstellung
einer
überdimensionalen
Glühbirne.
Um
dieses
Geschehen
breitet
sich
in
gewohnter
Farbenpracht
eine
Szenerie
mit
schneebedeckten
Bergspitzen
aus,
von
der
man
nicht
genau
sagen
kann,
ob
es
sich
um
das
Farbenspiel
einer
Mitternachtssonne,
eines
Sonnenaufgangs
oder
-untergangs
handelt.
Die
Zeit
scheint
wie
eingefroren
und
doch
vibriert
der
Bildraum
vor
Energie,
gleich
einem
farbigen
Stromstoß,
einer
Er-leuchtung.
ParaCrawl v7.1