Übersetzung für "Blasted out" in Deutsch

There are the grand boulevards blasted out of the heart of the old city.
Die großen Prachtstraßen, entstanden aus dem Herz der Altstadt.
OpenSubtitles v2018

Mars is being blasted out of its orbit.
Mars wird aus seiner Umlaufbahn gesprengt.
OpenSubtitles v2018

The stump support mass is blasted out using a sandblast machine and the density determined.
Die Stumpfmasse wird unter Verwendung eines Sandstrahlgerätes ausgestrahlt und die Dichte bestimmt.
EuroPat v2

The sediment cake is then "blasted" out of the sediment collecting region.
Der Sedimentkuchen wird dabei aus dem Sedimentsammelbereich "herausgesprengt".
EuroPat v2

Rolling hills, crushed rock blasted out of craters... craters.
Sanfte Hügel, zerdrücktes Gestein, das aus Kratern herausgesprengt wurde... Krater.
ParaCrawl v7.1

That con you blasted is out of surgery.
Der Ganove, den Sie erwischt haben, ist gerade aus dem OP raus.
OpenSubtitles v2018

The stump mass is blasted out, the inlay worked up, set on the master model stump and polished.
Die Stumpfmasse wird ausgestrahlt, das Inlay ausgearbeitet, auf dem Meistermodellstumpf aufgesetzt und poliert.
EuroPat v2

One of the ghosts blasted out of the vent nearest me, it was a women.
Einer der Geister der aus dem nächststehenden Schlot herausgeblasen wurde, war eine Frau.
ParaCrawl v7.1

If you really want to fire up small business in the European Union, and particularly the United Kingdom, I would suggest that these people here and the Commission get their blasted noses out of everybody else's business and stop trying to tell us how we should run our businesses!
Wenn Sie wirklich Kleinunternehmen in der Europäischen Union und insbesondere im Vereinigten Königreich fördern wollen, dann schlage ich vor, dass die Leute hier und die Kommission sich zum Kuckuck noch einmal aus den Angelegenheiten aller anderen heraushalten und aufhören uns sagen zu wollen, wie wir unsere Unternehmen führen sollen!
Europarl v8