Übersetzung für "Blasted out" in Deutsch
There
are
the
grand
boulevards
blasted
out
of
the
heart
of
the
old
city.
Die
großen
Prachtstraßen,
entstanden
aus
dem
Herz
der
Altstadt.
OpenSubtitles v2018
Mars
is
being
blasted
out
of
its
orbit.
Mars
wird
aus
seiner
Umlaufbahn
gesprengt.
OpenSubtitles v2018
The
stump
support
mass
is
blasted
out
using
a
sandblast
machine
and
the
density
determined.
Die
Stumpfmasse
wird
unter
Verwendung
eines
Sandstrahlgerätes
ausgestrahlt
und
die
Dichte
bestimmt.
EuroPat v2
The
sediment
cake
is
then
"blasted"
out
of
the
sediment
collecting
region.
Der
Sedimentkuchen
wird
dabei
aus
dem
Sedimentsammelbereich
"herausgesprengt".
EuroPat v2
Rolling
hills,
crushed
rock
blasted
out
of
craters...
craters.
Sanfte
Hügel,
zerdrücktes
Gestein,
das
aus
Kratern
herausgesprengt
wurde...
Krater.
ParaCrawl v7.1
That
con
you
blasted
is
out
of
surgery.
Der
Ganove,
den
Sie
erwischt
haben,
ist
gerade
aus
dem
OP
raus.
OpenSubtitles v2018
The
stump
mass
is
blasted
out,
the
inlay
worked
up,
set
on
the
master
model
stump
and
polished.
Die
Stumpfmasse
wird
ausgestrahlt,
das
Inlay
ausgearbeitet,
auf
dem
Meistermodellstumpf
aufgesetzt
und
poliert.
EuroPat v2
One
of
the
ghosts
blasted
out
of
the
vent
nearest
me,
it
was
a
women.
Einer
der
Geister
der
aus
dem
nächststehenden
Schlot
herausgeblasen
wurde,
war
eine
Frau.
ParaCrawl v7.1
If
you
really
want
to
fire
up
small
business
in
the
European
Union,
and
particularly
the
United
Kingdom,
I
would
suggest
that
these
people
here
and
the
Commission
get
their
blasted
noses
out
of
everybody
else's
business
and
stop
trying
to
tell
us
how
we
should
run
our
businesses!
Wenn
Sie
wirklich
Kleinunternehmen
in
der
Europäischen
Union
und
insbesondere
im
Vereinigten
Königreich
fördern
wollen,
dann
schlage
ich
vor,
dass
die
Leute
hier
und
die
Kommission
sich
zum
Kuckuck
noch
einmal
aus
den
Angelegenheiten
aller
anderen
heraushalten
und
aufhören
uns
sagen
zu
wollen,
wie
wir
unsere
Unternehmen
führen
sollen!
Europarl v8