Übersetzung für "Bizarrely" in Deutsch

Bizarrely, however, the British Government failed to apply.
Seltsamerweise hat die britische Regierung aber nichts beantragt.
Europarl v8

Bizarrely, nobody had ever thought of measuring this before.
Kurioserweise dachte bisher keiner daran, das zu messen.
TED2020 v1

Bizarrely, this baby lark seems to suit her.
Bizarrerweise passt dieser Babykram zu ihr.
OpenSubtitles v2018

Bizarrely, this thing doesn't have a head.
Es ist etwas bizarr, weil er keinen Kopf hat.
QED v2.0a

I read him, bizarrely, as a prophet of the apocalypse.’
Ich las ihn seltsamerweise als einen Propheten der Apokalypse.“
ParaCrawl v7.1

Rather bizarrely, Egypt cooperates with the Israeli blockade.
Ägypten kooperiert bizarrerweise bei der Blockade durch Israel.
ParaCrawl v7.1

And then strangely, bizarrely, that leads to politics.
Und dann, merkwürdigerweise, bizarrerweise, führt das zur Politik.
ParaCrawl v7.1

The bizarrely named Hitler ransomware surfaced in August 2016.
Die kurioserweise nach Hitler benannte Ransomware tauchte erstmals im August 2016 auf.
ParaCrawl v7.1

Lambswool This bizarrely named drink is a sweet spicy punch made with baked apples.
Lambswool Dieser Drink mit bizarrem Namen ist ein süß-würziger Punsch mit Bratäpfeln.
ParaCrawl v7.1

Bizarrely, it is almost impossible to achieve the involvement of the parliaments of partner countries in those agreements.
Seltsamerweise ist es nahezu unmöglich, die Parlamente von Partnerländern mit in solche Abkommen einzubeziehen.
Europarl v8

Bizarrely, as I understand it, the proposals will protect an American cigarette manufacturer in the Canaries.
Seltsamerweise werden die vorgeschlagenen Maßnahmen meines Wissens einen auf den Kanarischen Inseln ansässigen amerikanischen Zigarettenhersteller schützen.
Europarl v8

He's behaving most bizarrely.
Er verhält sich überaus bizarr.
OpenSubtitles v2018

Then bizarrely we had to change the brake discs which has never ever happened before with the R10 TDI.
Dann mussten wir seltsamerweise die Bremsscheiben wechseln, was beim R10 noch nie nötig war.
ParaCrawl v7.1

During its expansion, the complex was fitted out with lecture halls, a spa and bizarrely, a prison.
Während seiner Erweiterung wurde der Komplex mit Hörsälen, einem Spa und bizarrerweise einem Gefängnis ausgestattet.
ParaCrawl v7.1

However, it is not the Bureau that makes the decisions about the timing of debates, the content of debates or speaking time - it is the Conference of Presidents, bizarrely, which always tries to put too much on the agenda.
Die Entscheidungen bezüglich der Zeiteinteilung und des Inhalts der Aussprachen sowie der Redezeit trifft jedoch nicht das Präsidium - bizarrerweise werden diese Entscheidungen von der Konferenz der Präsidenten getroffen, die immer versucht, zu viel in die Tagesordnung mit aufzunehmen.
Europarl v8