Übersetzung für "Bigger issue" in Deutsch
But
the
bigger
issue
is
we've
got
to
put
some
feeling
into
this
thing.
Aber
das
größere
Problem
ist,
dass
wir
dieser
Sache
Gefühle
verleihen
müssen.
OpenSubtitles v2018
But
the
bigger
issue
is
that
measuring
their
success
against...
Aber
die
größere
Bedrohung
ist,
dass
der
ihnen
beigemessene
Erfolg...
OpenSubtitles v2018
Excuse
me,
shouldn't
we
be
focusing
on
the
bigger
issue
here?
Entschuldigt,
sollten
wir
uns
nicht
auf
das
größere
Thema
konzentrieren?
OpenSubtitles v2018
However,
there
was
a
bigger
question
at
issue
here—dual
power.
Doch
es
ging
dabei
um
eine
wichtigere
Frage:
die
Doppelherrschaft.
ParaCrawl v7.1
The
workman
became
a
bigger
issue
to
you
than
himself.
Er
wurde
dir
zu
einem
größeren
Thema
als
sich
selbst.
ParaCrawl v7.1
A
soldier
famous
for
his
integrity
being
shot
to
death
in
secret
is
a
bigger
issue.
Ein
für
seine
Integrität
berühmter
Soldat,
erschossen
im
geheimen,
ist
ein
viel
größeres
Problem.
OpenSubtitles v2018
I
agree
that's
very
important,
honey,
but
I
think
there's
a
bigger
issue
here.
Ich
gebe
zu,
dass
das
sehr
wichtig
ist.
Aber
es
gibt
noch
etwas
Wichtigeres.
OpenSubtitles v2018
It
occurs
to
me
there's
a
bigger
issue
than
whether
or
not
I'm
a
Communist.
Es
geht
doch
um
mehr
als
um
die
Frage,
ob
ich
Kommunist
bin
oder
nicht.
OpenSubtitles v2018
The
bigger
issue
with
"fine"
is
that
you
say
it
to
yourself.
Das
größere
Problem
mit
"gut"
ist,
dass
Sie
es
zu
sich
selbst
sagen.
QED v2.0a
Another
bigger
issue
is
that
the
toolbar
uses
internally
now
the
AddonPreferences
of
an
addon
to
store
its
props.
Eine
andere
größere
Kleinigkeit
ist,
dass
die
Toolbar
nun
ein
Addon
und
desssen
AddonProperties
benutzt.
ParaCrawl v7.1
However,
he
said,
estranging
itself
from
Germany
is
a
much
bigger
issue.
Ich
denke
allerdings,
dass
die
Distanzierung
von
Deutschland
ein
viel
wichtigeres
Problem
darstellt.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
start
with
the
bigger
policy
issue,
on
the
EU
improving
its
response
capabilities.
Ich
möchte
mit
dem
größeren
politischen
Thema,
der
Verbesserung
der
EU-Fähigkeiten
bei
der
Krisenreaktion,
beginnen.
Europarl v8
But
the
bigger
issue
is
that
global
gridlock
is
going
to
stifle
economic
growth
and
our
ability
to
deliver
food
and
health
care,
particularly
to
people
that
live
in
city
centers.
Das
größere
Problem
aber
ist,
dass
der
globale
Verkehrskollaps
das
Wirtschaftswachstum
und
unsere
Möglichkeiten
der
Nahrungs-
und
Gesundheitsversorgung
vor
allem
in
den
Stadtzentren
behindern
wird.
TED2013 v1.1
The
bigger
issue
is
the
“debt
overhang”
that
has
forced
European
governments
to
pursue
this
course.
Das
größere
Problem
ist
der
„Schuldenüberhang“,
der
europäische
Regierungen
auf
diesen
Kurs
gezwungen
hat.
News-Commentary v14
The
bigger
issue,
as
the
IMS
consultancy
found
last
year,
is
the
shortage
of
doctors,
clinics,
and
hospitals,
especially
in
rural
areas.
Das
größere
Problem
ist,
wie
das
Beratungsunternehmen
IMS
im
letzten
Jahr
festgestellt
hat,
der
Mangel
an
Ärzten,
Praxen
und
Krankenhäusern
insbesondere
in
den
ländlichen
Gegenden.
News-Commentary v14
Simply
put,
ending
short-termism
has
turned
into
a
bigger
political
issue
than
it
deserves
to
be.
Vereinfacht
hat
sich
die
Bekämpfung
der
Kurzfristigkeit
als
ein
größeres
politisches
Thema
erwiesen,
als
sie
zu
sein
verdient.
News-Commentary v14
But
the
bigger
issue
in
the
region
is
the
conflict
between
Shia
and
Sunni
Muslims,
a
divide
that
has
persisted
for
more
than
a
thousand
years.
Das
größere
Problem
in
der
Region
ist
allerdings
der
Konflikt
zwischen
schiitischen
und
sunnitischen
Muslimen
–
eine
Spaltung,
die
schon
seit
über
tausend
Jahren
besteht.
News-Commentary v14
As
economies
develop
and
start
to
electrify,
motorize,
and
urbanize,
outdoor
air
pollution
becomes
the
bigger
issue.
Wenn
sich
Volkswirtschaften
weiterentwickeln
und
ihre
Elektrifizierung,
Motorisierung
und
Urbanisierung
einsetzt,
wird
die
Außenluftverschmutzung
das
schwerwiegendere
Problem.
News-Commentary v14
Others
recognise
that
this
may
become
a
bigger
inclusion
issue
after
they
join
the
Union
and,
thus,
proactive
development
of
policies
will
become
increasingly
important
to
ensure
the
inclusion
of
those
immigrants
facing
particular
difficulties.
In
anderen
Ländern
sieht
man
ein,
dass
die
Einwanderung
nach
dem
Beitritt
zur
Union
möglicherweise
als
Thema
der
sozialen
Eingliederung
mehr
Gewicht
erlangen
könnte
und
somit
gewinnt
eine
proaktive
Strategieentwicklung
zunehmend
an
Bedeutung,
um
die
Einbeziehung
derjenigen
Einwanderer
zu
gewährleisten,
die
mit
besonderen
Schwierigkeiten
konfrontiert
sind.
TildeMODEL v2018
Immigration
and
asylum
policies,
as
well
as
the
bigger
issue
of
racial
tension,
have
become
pressing
policy
questions
in
several
European
countries.
Die
Einwanderungs-
und
Asylpolitik
sowie
das
umfassendere
Thema
der
Rassenspannungen
sind
in
mehreren
europäischen
Ländern
drängende
politische
Fragen
geworden.
TildeMODEL v2018