Übersetzung für "Benefit policy" in Deutsch

Greater transparency would also benefit competition policy.
Die größere Transparenz würde auch der Wettbewerbspolitik zugute kommen.
TildeMODEL v2018

More competition at this level should ultimately benefit policy holders.
Ein verstärkter Wettbewerb auf dieser Ebene müsste schließlich auch den Versicherten zugute kommen.
TildeMODEL v2018

Complementary viewpoints will benefit the environmental policy.
Ergänzende Sichtweisen kommen der Umweltpolitik zugute.
EUbookshop v2

The regional dimension should be present and contribute to demonstrating the benefit of cohesion policy for the EU.
Die regionale Dimension muss präsent sein und die Vorteilhaftigkeit der Kohäsionspolitik für die EU erkennen lassen.
Europarl v8

It is vitally important that existing projects, as well as new ones, benefit from any policy shift.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass existierende sowie neue Projekte von jeglichem politischen Kurswechsel profitieren.
News-Commentary v14

If so, then what is happening is the opposite of what we claim: policy is not being made for the benefit of interests, but interests are being invented for the benefit of policy.
Wenn dies der Fall ist, erfolgt damit das Umgekehrte dessen, was wir anstreben: nicht die Politik wird des Interesses wegen gemacht, sondern das Interesse wird der Politik wegen "konstruiert" .
Europarl v8

Lastly, the eligibility of all EU regions to benefit from cohesion policy must be judged on an individual basis, of course, according to their level of wealth, but the European Union must be able to make its contribution whenever cohesion policies are at stake.
Schließlich muss der Anspruch aller Regionen der EU, durch die Kohäsionspolitik unterstützt zu werden, individuell - selbstverständlich ihrem Wohlstandsniveau entsprechend - geregelt werden, jedoch muss die Europäische Union ihren Beitrag leisten können, wenn Kohäsionsstrategien auf dem Spiel stehen.
Europarl v8

Yet the cost to the Community in this area is approximately ECU 280m per annum and Peter Crampton's report suggests that only 1, 300 vessels benefit from this policy.
Dennoch betragen die Kosten für die Gemeinschaft in diesem Bereich ungefähr 280 Mio. ECU jährlich, und Peter Crampton schlägt in seinem Bericht vor, daß nur 1300 Fischereifahrzeuge von dieser Politik profitieren sollten.
Europarl v8

Thus, not only did Greece not benefit from regional policy, but also, on the contrary, it committed its future growth and national independence in return for a few subsidies for works and studies of questionable efficacy for its real growth.
Griechenland hat nicht nur von der Regionalpolitik nicht profitiert, sondern es hat sogar seine zukünftige Entwicklung und seine nationale Unabhängigkeit eingebüßt und im Gegenzug lediglich Subventionen für Projekte und Forschungen von für sein reales Wachstum zweifelhafter Effizienz erhalten.
Europarl v8

This additional amount is unjustified, because those extra resources will benefit forms of policy that cannot be regarded as part of the EU’s core tasks.
Dieser Mehrbetrag ist ungerechtfertigt, da diese zusätzlichen Mittel Politikfeldern zugute kommen werden, die nicht als Teil der Kernaufgaben der EU angesehen werden können.
Europarl v8

Liberalisation supporters, mainly from the UK, affirm that SMEs will benefit from this policy.
Die Befürworter der Marktöffnung, vor allem aus Großbritannien, behaupten, kleine und mittlere Unternehmen würden von dieser Politik profitieren.
Europarl v8

Only a few large companies charging a high price for their "environmentally-friendly" profile stand to benefit from this policy, which gives them yet another opportunity to rake in vastly inflated profits.
Von dieser Politik profitieren lediglich einige große Unternehmen, die ihr "umweltfreundliches " Profil teuer verkaufen und dabei eine weitere günstige Gelegenheit finden, ihre Gewinne ins Unermessliche zu steigern.
Europarl v8

Mr Cunha, if you read the report, you will see that we actually say that the CAP, whose objectives are production, export capacity and sufficiency, has not actually become involved in the way we might have hoped in this territorial cohesion policy, particularly because, in the regions likely to benefit from cohesion policy, farm sizes are that much more modest.
Wenn Sie den Bericht lesen, Herr Cunha, werden Sie sehen, dass wir dort feststellen, dass die GAP, deren Ziel in der Produktion, der Ausfuhrkapazität und der Eigenversorgung besteht, nicht, wie man gehofft hatte, zu dieser Politik des territorialen Zusammenhalts beigetragen hat, vor allem weil in den Regionen, die diesen Zusammenhalt brauchten, die landwirtschaftlichen Betriebe sehr viel kleiner sind.
Europarl v8

It should also be borne in mind that during the 2006-2013 period, the EU will undergo further enlargement, with the accession in 2007 of two countries in particular, Bulgaria and Romania, which are likely to derive considerable benefit from cohesion policy due to their economic and social situation.
Außerdem ist hervorzuheben, dass die Union im Zeitraum 2006-2013 nochmals größer wird und 2007 zwei weitere Länder - Bul­garien, Rumänien - hinzukommen, die aufgrund ihrer wirtschaftlichen und sozialen Lage voll von der Kohäsionspolitik profitieren dürften.
TildeMODEL v2018