Übersetzung für "Benefit of the agreement" in Deutsch

One benefit of the new interinstitutional agreement is the opportunity it gives for an extended conciliation procedure, as a result of which Parliament has had many opportunities to set forth its views and, correspondingly, hear the views of others.
Der Vorteil der neuen interinstitutionellen Vereinbarung besteht in der Möglichkeit eines erweiterten Vermittlungsverfahrens, dank dessen das Parlament eine Reihe von Gelegenheiten gehabt hat, seine Ansichten zu erläutern und im Gegenzug die Auffassungen der anderen Beteiligten zu hören.
Europarl v8

Does the Commission see any scope for convincing the Austrian Government at this stage of the benefit of the agreement reached, one that, in any event, encourages the use of cleaner vehicles for transit?
Sieht die Kommission Möglichkeiten, die österreichische Regierung jetzt noch von der Nützlichkeit der Vereinbarung zu überzeugen, einer Vereinbarung, die die Verwendung umweltfreundlicherer Fahrzeuge für den Transitverkehr jedenfalls fördert?
Europarl v8

We are looking forward, at last, to taking a closer look at the study on the cost-benefit analysis of the fisheries agreement and drawing the necessary conclusions.
In diesem Zusammenhang wird es interessant sein, endlich die Studie über die Kosten-Nutzen-Analyse der Fischereiabkommen näher zu betrachten und die notwendigen Konsequenzen daraus zu ziehen.
Europarl v8

Following the negotiations, the Cooperation Agreement between the European Union and the Agency for Aerial Navigation Safety in Africa and Madagascar (Asecna) on the development of satellite navigation and the provision of associated services in Asecna's area of competence for the benefit of civil aviation (the ‘Agreement’) was initialled on 12 May 2016.
Als Ergebnis dieser Verhandlungen wurde am 12. Mai 2016 das Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Agentur für die Sicherheit des Flugverkehrs in Afrika und Madagaskar (ASECNA) über die Entwicklung der Satellitennavigation und die Erbringung der damit verbundenen Dienste für die Zivilluftfahrt im Zuständigkeitsgebiet der ASECNA (im Folgenden „Abkommen“ paraphiert.
DGT v2019

This new approach to the rules of origin and administrative co-operation should shortly also be proposed, as a matter of priority, for the Economic Partnership Agreements (EPAs) being negotiated with six regional groups of African-Caribbean-Pacific (ACP) countries, in full respect of the current benefit of the Cotonou Agreement.
Dieser neue Ansatz für die Ursprungsregeln und die Zusammenarbeit der Verwaltungen sollte demnächst auch mit Nachdruck bei den Wirtschaftspartnerschaftsabkommen verfolgt werden, die derzeit unter vollständiger Berücksichtigung der gegenwärtigen Vorteile des Abkommens von Cotonou mit sechs Regionalgruppen der AKP-Länder ausgehandelt werden.
TildeMODEL v2018

"Right-to-work" laws provide financial incentives to workers not to join the union and pay dues, since by not joining they can receive the benefit of the collective agreement and grievance and other representation services from the union without having to share in the cost of those services.
Die Gesetze bezüglich des Rechtes auf Arbeit bieten den Beschäftigten finanzielle Anreize dafür, der Gewerkschaft nicht beizutreten und keine Mitgliedsbeiträge zu zahlen, da sie von den tarifvertraglichen Regelungen und sonstigen Diensten der Gewerkschaft auch ohne Beteiligung an deren Kosten profitieren können.
ParaCrawl v7.1

The benefits of the proposed agreement has been questioned by several groups.
Der ökonomische Vorteil wurde von mehreren Mitgliedern in Zweifel gezogen.
WikiMatrix v1

Your reservation will be registered, honouring the benefits of the agreement.
Deine Reservierung wird registriert und die Vorzüge des Abkommens werden automatisch berücksichtigt.
CCAligned v1

In this approach, the benefits of the marketing services agreements and airport services agreements that last even after the marketing services agreement has expired are expressed as a ‘terminal value’ calculated on the agreement’s expiry date.
Die Kommission hat daher beschlossen, diese verbindlichen Mindestwerte bei ihrer Bewertung nicht zu berücksichtigen.
DGT v2019

The benefits of the agreement at a macroeconomic level are expected to be considerably more tangible for the Central American countries.
Die makroökonomischen Vorteile des Abkommens werden wahrscheinlich für die zentralamerikanischen Länder viel greifbarer sein.
TildeMODEL v2018

The EU is helping them ripping the benefits of the TRIPs Agreement and fully supports their demands.
Die EU unterstützt ihre Forderungen und hilft ihnen, Nutzen aus dem TRIPS-Übereinkommen zu ziehen.
TildeMODEL v2018

The main benefits of the agreement are:
Die Hauptvorteile diese Einigung sind:
ParaCrawl v7.1

Aviation companies will also reap the benefits of the Agreement in so much as it provides for the use of each other's repair and maintenance facilities.
Auch Luftfahrtgesellschaften werden von dem Abkommen profitieren, da dieses die gegenseitige Nutzung zugelassener Reparatur- und Instandhaltungsbetriebe vorsieht.
Europarl v8

According to the rapporteur, the benefits of the agreement include the fact that the Solomon Islands need foreign exchange reserves to maintain their macro-economic stability, that the agreed reference tonnage of 4 000 tonnes of fish is a relatively large amount for the EU, and that there is a need to pursue cooperation on a regional basis with a view to achieving sustainability beyond EU waters.
Für das Abkommen sprechen laut Berichterstatterin unter anderem die Tatsache, dass die Salomonen Devisenreserven für eine stabile Volkswirtschaft benötigen, die vereinbarte Referenzmenge von 4000 Tonnen Fisch für die EU nicht unerheblich ist und dass die Zusammenarbeit im regionalen Rahmen mit Blick auf mehr Nachhaltigkeit außerhalb der EU-Gewässer genutzt werden muss.
Europarl v8

Given the benefits of the agreements mentioned, I believe that it is appropriate to lay down general principles to be used when evaluating air transport agreements.
Angesichts der erwähnten Vorteile dieser Abkommen glaube ich, dass es angemessen ist, allgemeine Grundsätze festzulegen, die zur Bewertung von Luftverkehrsabkommen verwendet werden.
Europarl v8

Lastly, when evaluating the benefits of the agreement, account should also be taken of the wider framework of the Europe agreements between the EU and the Baltic states and of the objective of preparing for EU membership.
Schließlich sollten bei der Bewertung des Nutzens der Abkommen der größere Rahmen der Europaabkommen zwischen der EU und den baltischen Staaten sowie das Ziel ihrer Vorbereitung auf die EUMitgliedschaft berücksichtigt werden.
Europarl v8

Mr President, in terms of the existing trade relations between the European Union and the West Bank and Gaza Strip the practical benefits of the proposed agreement with the PLO are not great.
Was die bestehenden Handelsbeziehungen zwischen der Europäischen Union und dem Westjordanland sowie dem Gazastreifen betrifft, so ist der praktische Mehrwert des vorliegenden Abkommens mit der PLO nicht groß.
Europarl v8

The extension of the benefits of the cooperation agreement to Vietnam is, for the Union, a way of signalling our interest in this country and our desire to take into account the realities of political and economic developments in the region.
Durch die Einbeziehung Vietnams in das Kooperationsabkommen kann die Union unser Interesse an diesem Land und unseren Willen, die Realität der politischen und wirtschaftlichen Entwicklung in dieser Region zu berücksichtigen, deutlich machen.
Europarl v8

The legal services of this very House have indicated their reservations, because the benefits of the previous fishing agreement did not go to the Sahrawi people.
Die Rechtsabteilung eben dieses Hauses hat ihre Vorbehalte angemeldet, weil die Vorteile des früheren Fischereiabkommens nicht dem Volk der Sahrawi zugutekamen.
Europarl v8

The main benefits of the agreement are the creation of a free trade zone, a serious commitment to cooperation in areas of mutual interest and, above all, the promotion of a more stable legal environment that will reassure foreign investors.
Die wesentlichen Vorteile des Abkommens liegen in der Schaffung einer Freihandelszone, einem ernsthaften Engagement für die Zusammenarbeit in Bereichen von gemeinsamem Interesse und vor allem in der Förderung eines stabileren und sichereren rechtlichen Umfelds für ausländische Investoren.
Europarl v8

I shall not go back over the benefits of the agreement, which have been emphasised by, among others, Mr Jarzembowski and Mr El Khadraoui, to whom I am particularly grateful for his initiative.
Ich möchte nicht noch einmal auf die Vorteile des Abkommens eingehen, die insbesondere von Herrn Jarzembowski und Herrn El Khadraoui unterstrichen wurden, dem ich besonders für seine Initiative danke.
Europarl v8

At the moment, it is insufficiently clear what the actual costs and benefits of the agreement with Gabon will be, also for European fishermen.
Gegenwärtig ist noch nicht klar erkennbar, was die tatsächlichen Kosten und der eigentliche Nutzen des Abkommens mit Gabun sind, auch was die europäischen Fischer betrifft.
Europarl v8

I trust that entrepreneurs and consumers on both sides will soon reap the benefits of the agreement.
Ich bin davon überzeugt, dass Unternehmer und Verbraucher beider Seiten schon bald in den Genuss der Vorzüge dieses Abkommens kommen werden.
Europarl v8

The associated benefits of the 2008 MARPOL agreement are estimated to range at least between €15 to €34 billion per annum in 2020 due to improved health and reduced mortality in the EU.
Der Nutzen, der sich aus dem MARPOL-Übereinkommen von 2008 durch die Verbesserung der Gesundheit und die längere Lebenserwartung in der EU ergibt, wird Schätzungen zufolge 2020 mindestens im Bereich von 15 bis 34 Mrd. EUR pro Jahr liegen.
TildeMODEL v2018

It does not establish any link between this rate and the factors that it mentions in passing (prominence, strong brand, network externalities and repeat passengers) and that are supposed to extend the benefits of the airport services agreement and market service agreement after their expiry dates.
Da das erwartete abgezinste Ergebnis für die erste Vereinbarung mit Germanwings sowie für die Vereinbarungen mit TUIfly und Ryanair negativ ist, gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass die FGAZ/FZG bei Abschluss dieser Vereinbarungen nicht als marktwirtschaftlich handelnder Wirtschaftsbeteiligter handelte.
DGT v2019