Übersetzung für "Benefit of the agreement" in Deutsch
One
benefit
of
the
new
interinstitutional
agreement
is
the
opportunity
it
gives
for
an
extended
conciliation
procedure,
as
a
result
of
which
Parliament
has
had
many
opportunities
to
set
forth
its
views
and,
correspondingly,
hear
the
views
of
others.
Der
Vorteil
der
neuen
interinstitutionellen
Vereinbarung
besteht
in
der
Möglichkeit
eines
erweiterten
Vermittlungsverfahrens,
dank
dessen
das
Parlament
eine
Reihe
von
Gelegenheiten
gehabt
hat,
seine
Ansichten
zu
erläutern
und
im
Gegenzug
die
Auffassungen
der
anderen
Beteiligten
zu
hören.
Europarl v8
Does
the
Commission
see
any
scope
for
convincing
the
Austrian
Government
at
this
stage
of
the
benefit
of
the
agreement
reached,
one
that,
in
any
event,
encourages
the
use
of
cleaner
vehicles
for
transit?
Sieht
die
Kommission
Möglichkeiten,
die
österreichische
Regierung
jetzt
noch
von
der
Nützlichkeit
der
Vereinbarung
zu
überzeugen,
einer
Vereinbarung,
die
die
Verwendung
umweltfreundlicherer
Fahrzeuge
für
den
Transitverkehr
jedenfalls
fördert?
Europarl v8
We
are
looking
forward,
at
last,
to
taking
a
closer
look
at
the
study
on
the
cost-benefit
analysis
of
the
fisheries
agreement
and
drawing
the
necessary
conclusions.
In
diesem
Zusammenhang
wird
es
interessant
sein,
endlich
die
Studie
über
die
Kosten-Nutzen-Analyse
der
Fischereiabkommen
näher
zu
betrachten
und
die
notwendigen
Konsequenzen
daraus
zu
ziehen.
Europarl v8
Following
the
negotiations,
the
Cooperation
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Agency
for
Aerial
Navigation
Safety
in
Africa
and
Madagascar
(Asecna)
on
the
development
of
satellite
navigation
and
the
provision
of
associated
services
in
Asecna's
area
of
competence
for
the
benefit
of
civil
aviation
(the
‘Agreement’)
was
initialled
on
12
May
2016.
Als
Ergebnis
dieser
Verhandlungen
wurde
am
12. Mai
2016
das
Kooperationsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Agentur
für
die
Sicherheit
des
Flugverkehrs
in
Afrika
und
Madagaskar
(ASECNA)
über
die
Entwicklung
der
Satellitennavigation
und
die
Erbringung
der
damit
verbundenen
Dienste
für
die
Zivilluftfahrt
im
Zuständigkeitsgebiet
der
ASECNA
(im
Folgenden
„Abkommen“
paraphiert.
DGT v2019
This
new
approach
to
the
rules
of
origin
and
administrative
co-operation
should
shortly
also
be
proposed,
as
a
matter
of
priority,
for
the
Economic
Partnership
Agreements
(EPAs)
being
negotiated
with
six
regional
groups
of
African-Caribbean-Pacific
(ACP)
countries,
in
full
respect
of
the
current
benefit
of
the
Cotonou
Agreement.
Dieser
neue
Ansatz
für
die
Ursprungsregeln
und
die
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
sollte
demnächst
auch
mit
Nachdruck
bei
den
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
verfolgt
werden,
die
derzeit
unter
vollständiger
Berücksichtigung
der
gegenwärtigen
Vorteile
des
Abkommens
von
Cotonou
mit
sechs
Regionalgruppen
der
AKP-Länder
ausgehandelt
werden.
TildeMODEL v2018
"Right-to-work"
laws
provide
financial
incentives
to
workers
not
to
join
the
union
and
pay
dues,
since
by
not
joining
they
can
receive
the
benefit
of
the
collective
agreement
and
grievance
and
other
representation
services
from
the
union
without
having
to
share
in
the
cost
of
those
services.
Die
Gesetze
bezüglich
des
Rechtes
auf
Arbeit
bieten
den
Beschäftigten
finanzielle
Anreize
dafür,
der
Gewerkschaft
nicht
beizutreten
und
keine
Mitgliedsbeiträge
zu
zahlen,
da
sie
von
den
tarifvertraglichen
Regelungen
und
sonstigen
Diensten
der
Gewerkschaft
auch
ohne
Beteiligung
an
deren
Kosten
profitieren
können.
ParaCrawl v7.1
The
benefits
of
the
proposed
agreement
has
been
questioned
by
several
groups.
Der
ökonomische
Vorteil
wurde
von
mehreren
Mitgliedern
in
Zweifel
gezogen.
WikiMatrix v1
Your
reservation
will
be
registered,
honouring
the
benefits
of
the
agreement.
Deine
Reservierung
wird
registriert
und
die
Vorzüge
des
Abkommens
werden
automatisch
berücksichtigt.
CCAligned v1
In
this
approach,
the
benefits
of
the
marketing
services
agreements
and
airport
services
agreements
that
last
even
after
the
marketing
services
agreement
has
expired
are
expressed
as
a
‘terminal
value’
calculated
on
the
agreement’s
expiry
date.
Die
Kommission
hat
daher
beschlossen,
diese
verbindlichen
Mindestwerte
bei
ihrer
Bewertung
nicht
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
The
benefits
of
the
agreement
at
a
macroeconomic
level
are
expected
to
be
considerably
more
tangible
for
the
Central
American
countries.
Die
makroökonomischen
Vorteile
des
Abkommens
werden
wahrscheinlich
für
die
zentralamerikanischen
Länder
viel
greifbarer
sein.
TildeMODEL v2018
The
EU
is
helping
them
ripping
the
benefits
of
the
TRIPs
Agreement
and
fully
supports
their
demands.
Die
EU
unterstützt
ihre
Forderungen
und
hilft
ihnen,
Nutzen
aus
dem
TRIPS-Übereinkommen
zu
ziehen.
TildeMODEL v2018
The
main
benefits
of
the
agreement
are:
Die
Hauptvorteile
diese
Einigung
sind:
ParaCrawl v7.1
Aviation
companies
will
also
reap
the
benefits
of
the
Agreement
in
so
much
as
it
provides
for
the
use
of
each
other's
repair
and
maintenance
facilities.
Auch
Luftfahrtgesellschaften
werden
von
dem
Abkommen
profitieren,
da
dieses
die
gegenseitige
Nutzung
zugelassener
Reparatur-
und
Instandhaltungsbetriebe
vorsieht.
Europarl v8
According
to
the
rapporteur,
the
benefits
of
the
agreement
include
the
fact
that
the
Solomon
Islands
need
foreign
exchange
reserves
to
maintain
their
macro-economic
stability,
that
the
agreed
reference
tonnage
of
4
000
tonnes
of
fish
is
a
relatively
large
amount
for
the
EU,
and
that
there
is
a
need
to
pursue
cooperation
on
a
regional
basis
with
a
view
to
achieving
sustainability
beyond
EU
waters.
Für
das
Abkommen
sprechen
laut
Berichterstatterin
unter
anderem
die
Tatsache,
dass
die
Salomonen
Devisenreserven
für
eine
stabile
Volkswirtschaft
benötigen,
die
vereinbarte
Referenzmenge
von
4000
Tonnen
Fisch
für
die
EU
nicht
unerheblich
ist
und
dass
die
Zusammenarbeit
im
regionalen
Rahmen
mit
Blick
auf
mehr
Nachhaltigkeit
außerhalb
der
EU-Gewässer
genutzt
werden
muss.
Europarl v8
Given
the
benefits
of
the
agreements
mentioned,
I
believe
that
it
is
appropriate
to
lay
down
general
principles
to
be
used
when
evaluating
air
transport
agreements.
Angesichts
der
erwähnten
Vorteile
dieser
Abkommen
glaube
ich,
dass
es
angemessen
ist,
allgemeine
Grundsätze
festzulegen,
die
zur
Bewertung
von
Luftverkehrsabkommen
verwendet
werden.
Europarl v8
Lastly,
when
evaluating
the
benefits
of
the
agreement,
account
should
also
be
taken
of
the
wider
framework
of
the
Europe
agreements
between
the
EU
and
the
Baltic
states
and
of
the
objective
of
preparing
for
EU
membership.
Schließlich
sollten
bei
der
Bewertung
des
Nutzens
der
Abkommen
der
größere
Rahmen
der
Europaabkommen
zwischen
der
EU
und
den
baltischen
Staaten
sowie
das
Ziel
ihrer
Vorbereitung
auf
die
EUMitgliedschaft
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
Mr
President,
in
terms
of
the
existing
trade
relations
between
the
European
Union
and
the
West
Bank
and
Gaza
Strip
the
practical
benefits
of
the
proposed
agreement
with
the
PLO
are
not
great.
Was
die
bestehenden
Handelsbeziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Westjordanland
sowie
dem
Gazastreifen
betrifft,
so
ist
der
praktische
Mehrwert
des
vorliegenden
Abkommens
mit
der
PLO
nicht
groß.
Europarl v8
The
extension
of
the
benefits
of
the
cooperation
agreement
to
Vietnam
is,
for
the
Union,
a
way
of
signalling
our
interest
in
this
country
and
our
desire
to
take
into
account
the
realities
of
political
and
economic
developments
in
the
region.
Durch
die
Einbeziehung
Vietnams
in
das
Kooperationsabkommen
kann
die
Union
unser
Interesse
an
diesem
Land
und
unseren
Willen,
die
Realität
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
dieser
Region
zu
berücksichtigen,
deutlich
machen.
Europarl v8
The
legal
services
of
this
very
House
have
indicated
their
reservations,
because
the
benefits
of
the
previous
fishing
agreement
did
not
go
to
the
Sahrawi
people.
Die
Rechtsabteilung
eben
dieses
Hauses
hat
ihre
Vorbehalte
angemeldet,
weil
die
Vorteile
des
früheren
Fischereiabkommens
nicht
dem
Volk
der
Sahrawi
zugutekamen.
Europarl v8
The
main
benefits
of
the
agreement
are
the
creation
of
a
free
trade
zone,
a
serious
commitment
to
cooperation
in
areas
of
mutual
interest
and,
above
all,
the
promotion
of
a
more
stable
legal
environment
that
will
reassure
foreign
investors.
Die
wesentlichen
Vorteile
des
Abkommens
liegen
in
der
Schaffung
einer
Freihandelszone,
einem
ernsthaften
Engagement
für
die
Zusammenarbeit
in
Bereichen
von
gemeinsamem
Interesse
und
vor
allem
in
der
Förderung
eines
stabileren
und
sichereren
rechtlichen
Umfelds
für
ausländische
Investoren.
Europarl v8
I
shall
not
go
back
over
the
benefits
of
the
agreement,
which
have
been
emphasised
by,
among
others,
Mr
Jarzembowski
and
Mr
El
Khadraoui,
to
whom
I
am
particularly
grateful
for
his
initiative.
Ich
möchte
nicht
noch
einmal
auf
die
Vorteile
des
Abkommens
eingehen,
die
insbesondere
von
Herrn
Jarzembowski
und
Herrn
El
Khadraoui
unterstrichen
wurden,
dem
ich
besonders
für
seine
Initiative
danke.
Europarl v8
At
the
moment,
it
is
insufficiently
clear
what
the
actual
costs
and
benefits
of
the
agreement
with
Gabon
will
be,
also
for
European
fishermen.
Gegenwärtig
ist
noch
nicht
klar
erkennbar,
was
die
tatsächlichen
Kosten
und
der
eigentliche
Nutzen
des
Abkommens
mit
Gabun
sind,
auch
was
die
europäischen
Fischer
betrifft.
Europarl v8
I
trust
that
entrepreneurs
and
consumers
on
both
sides
will
soon
reap
the
benefits
of
the
agreement.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
Unternehmer
und
Verbraucher
beider
Seiten
schon
bald
in
den
Genuss
der
Vorzüge
dieses
Abkommens
kommen
werden.
Europarl v8
The
associated
benefits
of
the
2008
MARPOL
agreement
are
estimated
to
range
at
least
between
€15
to
€34
billion
per
annum
in
2020
due
to
improved
health
and
reduced
mortality
in
the
EU.
Der
Nutzen,
der
sich
aus
dem
MARPOL-Übereinkommen
von
2008
durch
die
Verbesserung
der
Gesundheit
und
die
längere
Lebenserwartung
in
der
EU
ergibt,
wird
Schätzungen
zufolge
2020
mindestens
im
Bereich
von
15
bis
34
Mrd.
EUR
pro
Jahr
liegen.
TildeMODEL v2018
It
does
not
establish
any
link
between
this
rate
and
the
factors
that
it
mentions
in
passing
(prominence,
strong
brand,
network
externalities
and
repeat
passengers)
and
that
are
supposed
to
extend
the
benefits
of
the
airport
services
agreement
and
market
service
agreement
after
their
expiry
dates.
Da
das
erwartete
abgezinste
Ergebnis
für
die
erste
Vereinbarung
mit
Germanwings
sowie
für
die
Vereinbarungen
mit
TUIfly
und
Ryanair
negativ
ist,
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
FGAZ/FZG
bei
Abschluss
dieser
Vereinbarungen
nicht
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Wirtschaftsbeteiligter
handelte.
DGT v2019