Übersetzung für "Benefit and burden" in Deutsch
The
Agency
puts
a
lot
of
effort
into
improving
the
quality
and
relevance
of
the
data
it
receives
and
into
streamlining
data
flows,
in
order
to
maximise
the
benefit
and
minimise
the
burden
for
all
involved.
Die
Agentur
ist
sehr
darum
bemüht,
die
Qualität
und
Relevanz
der
bei
ihr
eingehenden
Daten
zu
verbessern
und
die
Datenströme
zu
straffen,
um
für
alle
Beteiligten
den
Nutzen
zu
maximieren
und
die
Arbeitsbelastung
zu
minimieren.
EUbookshop v2
We
may
assign
the
benefit
and
burden
of
these
terms
and
conditions
to
another
company
at
any
time,
on
giving
you
at
least
30
days
prior
notice
of
this.
Wir
können
die
Vorteile
und
Lasten
dieser
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
jederzeit
nach
Mitteilung
an
Si
emit
einer
Frist
von
30
Tagen
an
ein
anderes
Unternehmen
abtreten.
ParaCrawl v7.1
You
agree
that
you
may
not
assign
the
benefit
and
burden
of
this
Agreement,
whether
in
whole
or
in
part,
to
any
third
party
without
our
prior
written
consent.
Der
Kunde
ist
nicht
berechtigt,
die
Rechte
und
Pflichten
aus
diesem
Vertrag
ohne
vorherige
schriftliche
Zustimmung
seitens
IG
Markets
ganz
oder
teilweise
auf
einen
Dritten
zu
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
benefits
and
burdens
of
policies
should
be
shared
equitably
by
all
segments
of
society.
Die
Vor-
und
Nachteile
von
Maßnahmen
sollten
auf
alle
Teile
der
Gesellschaft
gleichmäßig
verteilt
werden.
TildeMODEL v2018
Another
important
point
is
that
the
benefits
and
burdens
of
the
EU
budget
are
unfairly
distributed
among
the
Member
States.
Ein
weiterer
wichtiger
Punkt
betrifft
die
ungleichmäßige
Verteilung
der
Vorteile
und
Lasten
des
EU-Haushalts
auf
die
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
On
the
one
hand,
there
is
the
consistent
will,
readiness
and
ability
of
the
Member
States
to
bring
in
new
partnerships
into
the
project
at
any
given
moment,
with
all
the
benefits
and
the
extra
burdens
that
any
round
of
enlargement
implies.
Zum
einen
dem
Willen,
der
Bereitschaft
und
der
andauernden
Fähigkeit
der
Mitgliedstaaten,
jederzeit
neue
Partner
in
dieses
Projekt
einzubeziehen,
mit
allen
Vorteilen
und
zusätzlichen
Belastungen,
die
jedwede
Erweiterung
mit
sich
bringt.
Europarl v8
The
benefits
and
burdens
of
international
affairs
must
become
subjects
of
open
debate
in
the
Japanese
Diet.
Der
Nutzen
und
die
Last
internationaler
Angelegenheiten
muss
zum
Thema
einer
offenen
Debatte
im
japanischen
Parlament
werden.
News-Commentary v14
In
setting
the
environmental
requirements,
consideration
shall
be
given
to
the
net
environmental
balance
between
the
environmental
benefits
and
burdens,
including
health
and
safety
aspects,
at
the
various
life
stages
of
the
products
being
considered.
Bei
der
Festlegung
der
Umweltanforderungen
ist
die
Nettobilanz
zwischen
Umweltvorteilen
und
-belastungen
einschließlich
der
Gesundheits-
und
Sicherheitsaspekte
in
den
verschiedenen
Lebenszyklusabschnitten
der
betreffenden
Produkte
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
It
expresses
the
hope
that
further
improvements
will
be
made
in
order
to
achieve
a
better
balance
between
the
benefits
and
the
administrative
burden
of
smaller
projects.
Der
Ausschuß
gibt
der
Hoffnung
Ausdruck,
daß
weitere
Verbesserungen
angebracht
werden,
um
eine
bessere
Ausgewogenheit
zwischen
Nutzen
und
administrativer
Belastung
bei
kleineren
Projekten
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
However,
it
is
necessary
to
ensure
the
proportionality
of
the
costs,
benefits
and
burdens
involved
in
implementing
preventive
measures,
in
particular
to
protect
SMEs.
Es
ist
allerdings
notwendig,
die
Verhältnismäßigkeit
von
Kosten,
Nutzen
und
Aufwand
bei
der
Umsetzung
der
Vorsorgemaßnahmen
zu
wahren,
insbesondere
zum
Schutz
der
KMU.
TildeMODEL v2018
However,
the
EU
is
judged
not
just
on
new
political
initiatives,
but
on
the
benefits
and
the
burden
of
existing
EU
legislation.
Die
EU
wird
jedoch
nicht
nur
an
neuen
politischen
Initiativen,
sondern
auch
an
den
Nutzen
und
der
Belastung
durch
die
geltenden
EU-Rechtsvorschriften
gemessen.
TildeMODEL v2018
What
we
need
here
is
a
new
system
of
calculation
or
even
of
assessment
which
can
show
the
actual,
calculable
financial
and
economic
benefits
and
real
burdens
more
objectively
and
more
comprehensibly.
Die
Sozialisten
aller
Länder
sind
dem
Kooperations-
und
mithin
dem
Genossenschaftsgedanken
seit
jeher
verbunden,
der
es
Männern
und
Frauen
erlaubt,
sich
zusammenzuschließen,
um
besser
zu
arbeiten,
EUbookshop v2
The
benefits,
risks,
burdens
and
effectiveness
of
a
new
method
should
be
tested
against
those
of
the
best
current
prophylactic,
diagnostic,
and
therapeutic
methods.
Vorteile,
Risiken
Belastungen
und
die
Effektivität
eines
neuen
Verfahrens
sind
gegenüber
denjenigen
der
gegenwärtig
besten
prophylaktischen,
diagnostischen
und
therapeutischen
Methoden
abzuwägen.
ParaCrawl v7.1
For
example,
the
international
trade,
financial
and
taxation
system
can
be
criticised
for
the
distribution
of
benefits
and
burdens
it
causes
(between
different
countries
and
between
different
domestic
groups):
So
kann
beispielsweise
das
internationale
Handels-,
Finanz-
und
Steuersystem
im
Hinblick
auf
die
Verteilung
von
Vorteilen
und
Lasten
(zwischen
verschiedenen
Ländern
und
zwischen
verschiedenen
Gruppen
innerhalb
der
Länder)
kritisiert
werden:
ParaCrawl v7.1
It
is
at
such
critical
points
that
the
balance
between
the
benefits
and
the
burdens
caused
by
transport
policy
is
highly
unequal,
so
that
resistance
from
the
local
population
is
inevitable.
Gerade
an
solchen
neuralgischen
Punkten
sind
Nutzen
und
Lasten
einer
Verkehrspolitik
sehr
ungleich
verteilt,
was
natürlich
zu
entsprechenden
Widerständen
bei
der
lokalen
Bevölkerung
führt.
ParaCrawl v7.1
The
conditions
for
such
a
safe
harbour
under
French
law
are:
(1)
firm
structural
establishment
of
the
group,
(2)
coherent
group
policy,
and
(3)
balanced
distribution
of
benefits
and
burdens.
Die
Bedingungen
für
eine
solche
Straffreiheit
nach
französischem
Recht
sind:
(1)
feste
Konzernstrukturen,
(2)
kohärente
Konzernpolitik
und
(3)
ausgewogene
Verteilung
der
Vor-
und
Nachteile.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
benefits
and
the
burden
of
the
experiments
as
well
as
the
effects
they
have
on
the
objects
under
investigation
are
to
be
explained.
Insbesondere
sollen
der
Nutzen
und
die
Belastung
durch
die
Experimente
sowie
die
Auswirkungen,
die
diese
auf
die
Untersuchungsobjekte
haben,
erläutert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
benefits,
risks,
burdens
and
effectiveness
of
a
new
intervention
must
be
tested
against
those
of
the
best
proven
intervention(s),
except
in
the
following
circumstances:
Nutzen,
Risiken,
Belastungen
und
Wirksamkeit
einer
neuen
Maßnahme
müssen
mit
denjenigen
der
nachweislich
besten
Maßnahme(n)
verglichen
werden,
außer
unter
folgenden
Umständen:
ParaCrawl v7.1
Managers
should
recognize
the
interdependence
of
efforts
and
rewards
among
stakeholders,
and
should
attempt
to
achieve
a
fair
distribution
of
the
benefits
and
burdens
of
corporate
activity
among
them,
taking
into
account
their
respective
risks
and
vulnerabilities.
Manager
sollten
die
gegenseitige
Abhängigkeit
von
Bemühungen
und
von
Belohnungen
unter
Stakeholdern
erkennen
und
sollten
versuchen,
eine
angemessene
Verteilung
des
Nutzens
und
der
Belastungen
der
unternehmerischen
Tätigkeit
unter
ihnen
zu
erzielen
und
ihre
jeweiligen
Gefahren
und
Verwundbarkeiten
in
Betracht
ziehen.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
man-made
environmental
changes
and
the
global
consumption
of
resources,
the
question
of
a
just
distribution
of
benefits
and
burdens
is
not
only
pertinent
for
people
currently
living,
but
also
for
future
generations.
Angesichts
von
menschengemachten
Umweltveränderungen
und
des
globalen
Ressourcenverbrauchs
stellt
sich
die
Frage
nach
der
gerechten
Verteilung
von
Vorteilen
und
Lasten
zudem
nicht
nur
in
Bezug
auf
die
zurzeit
lebenden
Menschen,
sondern
auch
in
Bezug
auf
zukünftige
Generationen.
ParaCrawl v7.1
We
might
say
that
society
is
primarily
a
process
of
participation:
of
goods,
of
roles,
of
statutes,
of
advantages
and
disadvantages,
of
benefits
and
burdens,
obligations
and
duties.
Wir
können
zu
Recht
sagen,
dass
die
Gesellschaft
in
erster
Linie
ein
Partizipationsprozess
ist:
Partizipation
in
Bezug
auf
Güter,
Rollen,
Status,
Vor-
und
Nachteile,
Nutzen
und
Ämter,
Verpflichtungen
und
Pflichten.
ParaCrawl v7.1
True
peace
therefore
is
the
fruit
of
justice,
that
moral
virtue
and
legal
guarantee
which
ensures
full
respect
for
rights
and
responsibilities,
and
the
just
distribution
of
benefits
and
burdens.
Der
wahre
Friede
ist
daher
Frucht
der
Gerechtigkeit,
sittliche
Tugend
und
rechtliche
Garantie,
die
über
die
volle
Achtung
der
Rechte
und
Pflichten
und
über
die
gerechte
Aufteilung
von
Nutzen
und
Lasten
wacht.
ParaCrawl v7.1
The
status
quo
of
the
global
economic
order
is
perceived
as
unfair
in
terms
of
its
distribution
of
benefits
and
burdens
of
international
economic
integration
(between
developing
and
developed
countries
and
increasingly
between
different
groups
within
countries)
as
well
as
in
terms
of
political
decision-making
and
power
asymmetries
in
global
governance.
Der
Status
quo
der
Weltwirtschaftsordnung
wird
sowohl
hinsichtlich
der
Verteilung
der
Vorteile
und
Lasten
der
internationalen
wirtschaftlichen
Integration
(zwischen
Entwicklungs-
und
Industrieländern
sowie
zunehmend
auch
zwischen
verschiedenen
Gruppen
innerhalb
der
Länder)
als
auch
hinsichtlich
der
politischen
Entscheidungsprozesse
und
Machtasymmetrien
in
der
Global
Governance
als
ungerecht
angesehen.
ParaCrawl v7.1
The
idea
of
scattering
sports
grounds
over
the
whole
city
area
may
therefore
seem
obvious,
so
that
benefits
and
burden
are
distributed
as
evenly
as
possible.
Daher
ist
natürlich
die
Überlegung
nahe
Sportanlagen
über
das
gesamte
Stadtgebiet
zu
verstreuen,
damit
Nutzen
und
Last
möglichst
gleichmäßig
verteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
Fair
Globalisation
The
status
quo
of
the
global
economic
order
is
often
judged
as
unfair
in
terms
of
its
distribution
of
benefits
and
burdens
of
international
economic
integration.
Die
Weltwirtschaftsordnung
wird
hinsichtlich
der
Verteilung
der
Vorteile
und
Lasten
der
internationalen
wirtschaftlichen
Integration
und
der
Beteiligungsmöglichkeiten
an
der
Global
Economic
Governance
häufig
als
ungerecht
angesehen.
ParaCrawl v7.1
Joan
Byron
is
the
director
of
the
Sustainability
and
Environmental
Justice
Initiative
(SAEJ)
of
the
Pratt
Institute
in
Brooklyn,
integrating
technical
assistance,
policy
research,
and
advocacy
for
the
equitable
distribution
of
environmental
benefits
and
burdens
among
New
York
City
communities.
Sie
ist
die
Direktorin
einer
Initiative
für
Nachhaltigkeit
und
Umweltpolitik
am
Pratt
Center,
welche
die
technische
Unterstützung,
Forschung
zu
Richtlinien
sowie
das
Eintreten
für
eine
gerechte
Verteilung
von
Zuschüssen
und
Belastungen
in
der
Umweltpolitik
unter
den
Bezirken
von
New
York
City
beinhaltet.
ParaCrawl v7.1