Übersetzung für "Benefit and burden" in Deutsch

The Agency puts a lot of effort into improving the quality and relevance of the data it receives and into streamlining data flows, in order to maximise the benefit and minimise the burden for all involved.
Die Agentur ist sehr darum bemüht, die Qualität und Relevanz der bei ihr eingehenden Daten zu verbessern und die Datenströme zu straffen, um für alle Beteiligten den Nutzen zu maximieren und die Arbeitsbelastung zu minimieren.
EUbookshop v2

We may assign the benefit and burden of these terms and conditions to another company at any time, on giving you at least 30 days prior notice of this.
Wir können die Vorteile und Lasten dieser allgemeinen Geschäftsbedingungen jederzeit nach Mitteilung an Si emit einer Frist von 30 Tagen an ein anderes Unternehmen abtreten.
ParaCrawl v7.1

You agree that you may not assign the benefit and burden of this Agreement, whether in whole or in part, to any third party without our prior written consent.
Der Kunde ist nicht berechtigt, die Rechte und Pflichten aus diesem Vertrag ohne vorherige schriftliche Zustimmung seitens IG Markets ganz oder teilweise auf einen Dritten zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

The benefits and burdens of policies should be shared equitably by all segments of society.
Die Vor- und Nachteile von Maßnahmen sollten auf alle Teile der Gesellschaft gleichmäßig verteilt werden.
TildeMODEL v2018

Another important point is that the benefits and burdens of the EU budget are unfairly distributed among the Member States.
Ein weiterer wichtiger Punkt betrifft die ungleichmäßige Verteilung der Vorteile und Lasten des EU-Haushalts auf die Mitgliedstaaten.
Europarl v8

On the one hand, there is the consistent will, readiness and ability of the Member States to bring in new partnerships into the project at any given moment, with all the benefits and the extra burdens that any round of enlargement implies.
Zum einen dem Willen, der Bereitschaft und der andauernden Fähigkeit der Mitgliedstaaten, jederzeit neue Partner in dieses Projekt einzubeziehen, mit allen Vorteilen und zusätzlichen Belastungen, die jedwede Erweiterung mit sich bringt.
Europarl v8

The benefits and burdens of international affairs must become subjects of open debate in the Japanese Diet.
Der Nutzen und die Last internationaler Angelegenheiten muss zum Thema einer offenen Debatte im japanischen Parlament werden.
News-Commentary v14

In setting the environmental requirements, consideration shall be given to the net environmental balance between the environmental benefits and burdens, including health and safety aspects, at the various life stages of the products being considered.
Bei der Festlegung der Umweltanforderungen ist die Nettobilanz zwischen Umweltvorteilen und -belastungen einschließlich der Gesundheits- und Sicherheitsaspekte in den verschiedenen Lebenszyklusabschnitten der betreffenden Produkte zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

It expresses the hope that further improvements will be made in order to achieve a better balance between the benefits and the administrative burden of smaller projects.
Der Ausschuß gibt der Hoffnung Ausdruck, daß weitere Verbesserungen angebracht werden, um eine bessere Ausgewogenheit zwischen Nutzen und administrativer Belastung bei kleineren Projekten zu erzielen.
TildeMODEL v2018

However, it is necessary to ensure the proportionality of the costs, benefits and burdens involved in implementing preventive measures, in particular to protect SMEs.
Es ist allerdings notwendig, die Verhältnismäßigkeit von Kosten, Nutzen und Aufwand bei der Umsetzung der Vorsorgemaßnahmen zu wahren, insbesondere zum Schutz der KMU.
TildeMODEL v2018

However, the EU is judged not just on new political initiatives, but on the benefits and the burden of existing EU legislation.
Die EU wird jedoch nicht nur an neuen politischen Initiativen, sondern auch an den Nutzen und der Belastung durch die geltenden EU-Rechtsvorschriften gemessen.
TildeMODEL v2018

What we need here is a new system of calculation or even of assessment which can show the actual, calculable financial and economic benefits and real burdens more objectively and more comprehensibly.
Die Sozialisten aller Länder sind dem Kooperations- und mithin dem Genossenschaftsgedanken seit jeher verbunden, der es Männern und Frauen erlaubt, sich zusammenzuschließen, um besser zu arbeiten,
EUbookshop v2

The benefits, risks, burdens and effectiveness of a new method should be tested against those of the best current prophylactic, diagnostic, and therapeutic methods.
Vorteile, Risiken Belastungen und die Effektivität eines neuen Verfahrens sind gegenüber denjenigen der gegenwärtig besten prophylaktischen, diagnostischen und therapeutischen Methoden abzuwägen.
ParaCrawl v7.1

For example, the international trade, financial and taxation system can be criticised for the distribution of benefits and burdens it causes (between different countries and between different domestic groups):
So kann beispielsweise das internationale Handels-, Finanz- und Steuersystem im Hinblick auf die Verteilung von Vorteilen und Lasten (zwischen verschiedenen Ländern und zwischen verschiedenen Gruppen innerhalb der Länder) kritisiert werden:
ParaCrawl v7.1

It is at such critical points that the balance between the benefits and the burdens caused by transport policy is highly unequal, so that resistance from the local population is inevitable.
Gerade an solchen neuralgischen Punkten sind Nutzen und Lasten einer Verkehrspolitik sehr ungleich verteilt, was natürlich zu entsprechenden Widerständen bei der lokalen Bevölkerung führt.
ParaCrawl v7.1

The conditions for such a safe harbour under French law are: (1) firm structural establishment of the group, (2) coherent group policy, and (3) balanced distribution of benefits and burdens.
Die Bedingungen für eine solche Straffreiheit nach französischem Recht sind: (1) feste Konzernstrukturen, (2) kohärente Konzernpolitik und (3) ausgewogene Verteilung der Vor- und Nachteile.
ParaCrawl v7.1

In particular, the benefits and the burden of the experiments as well as the effects they have on the objects under investigation are to be explained.
Insbesondere sollen der Nutzen und die Belastung durch die Experimente sowie die Auswirkungen, die diese auf die Untersuchungsobjekte haben, erläutert werden.
ParaCrawl v7.1

The benefits, risks, burdens and effectiveness of a new intervention must be tested against those of the best proven intervention(s), except in the following circumstances:
Nutzen, Risiken, Belastungen und Wirksamkeit einer neuen Maßnahme müssen mit denjenigen der nachweislich besten Maßnahme(n) verglichen werden, außer unter folgenden Umständen:
ParaCrawl v7.1

Managers should recognize the interdependence of efforts and rewards among stakeholders, and should attempt to achieve a fair distribution of the benefits and burdens of corporate activity among them, taking into account their respective risks and vulnerabilities.
Manager sollten die gegenseitige Abhängigkeit von Bemühungen und von Belohnungen unter Stakeholdern erkennen und sollten versuchen, eine angemessene Verteilung des Nutzens und der Belastungen der unternehmerischen Tätigkeit unter ihnen zu erzielen und ihre jeweiligen Gefahren und Verwundbarkeiten in Betracht ziehen.
ParaCrawl v7.1

In view of man-made environmental changes and the global consumption of resources, the question of a just distribution of benefits and burdens is not only pertinent for people currently living, but also for future generations.
Angesichts von menschengemachten Umweltveränderungen und des globalen Ressourcenverbrauchs stellt sich die Frage nach der gerechten Verteilung von Vorteilen und Lasten zudem nicht nur in Bezug auf die zurzeit lebenden Menschen, sondern auch in Bezug auf zukünftige Generationen.
ParaCrawl v7.1

We might say that society is primarily a process of participation: of goods, of roles, of statutes, of advantages and disadvantages, of benefits and burdens, obligations and duties.
Wir können zu Recht sagen, dass die Gesellschaft in erster Linie ein Partizipationsprozess ist: Partizipation in Bezug auf Güter, Rollen, Status, Vor- und Nachteile, Nutzen und Ämter, Verpflichtungen und Pflichten.
ParaCrawl v7.1

True peace therefore is the fruit of justice, that moral virtue and legal guarantee which ensures full respect for rights and responsibilities, and the just distribution of benefits and burdens.
Der wahre Friede ist daher Frucht der Gerechtigkeit, sittliche Tugend und rechtliche Garantie, die über die volle Achtung der Rechte und Pflichten und über die gerechte Aufteilung von Nutzen und Lasten wacht.
ParaCrawl v7.1

The status quo of the global economic order is perceived as unfair in terms of its distribution of benefits and burdens of international economic integration (between developing and developed countries and increasingly between different groups within countries) as well as in terms of political decision-making and power asymmetries in global governance.
Der Status quo der Weltwirtschaftsordnung wird sowohl hinsichtlich der Verteilung der Vorteile und Lasten der internationalen wirtschaftlichen Integration (zwischen Entwicklungs- und Industrieländern sowie zunehmend auch zwischen verschiedenen Gruppen innerhalb der Länder) als auch hinsichtlich der politischen Entscheidungsprozesse und Machtasymmetrien in der Global Governance als ungerecht angesehen.
ParaCrawl v7.1

The idea of scattering sports grounds over the whole city area may therefore seem obvious, so that benefits and burden are distributed as evenly as possible.
Daher ist natürlich die Überlegung nahe Sportanlagen über das gesamte Stadtgebiet zu verstreuen, damit Nutzen und Last möglichst gleichmäßig verteilt werden.
ParaCrawl v7.1

Fair Globalisation The status quo of the global economic order is often judged as unfair in terms of its distribution of benefits and burdens of international economic integration.
Die Weltwirtschaftsordnung wird hinsichtlich der Verteilung der Vorteile und Lasten der internationalen wirtschaftlichen Integration und der Beteiligungsmöglichkeiten an der Global Economic Governance häufig als ungerecht angesehen.
ParaCrawl v7.1

Joan Byron is the director of the Sustainability and Environmental Justice Initiative (SAEJ) of the Pratt Institute in Brooklyn, integrating technical assistance, policy research, and advocacy for the equitable distribution of environmental benefits and burdens among New York City communities.
Sie ist die Direktorin einer Initiative für Nachhaltigkeit und Umweltpolitik am Pratt Center, welche die technische Unterstützung, Forschung zu Richtlinien sowie das Eintreten für eine gerechte Verteilung von Zuschüssen und Belastungen in der Umweltpolitik unter den Bezirken von New York City beinhaltet.
ParaCrawl v7.1