Übersetzung für "Below budget" in Deutsch
We
are
keeping
our
budget
below
the
20%
limit
on
appropriations
for
administrative
costs.
Wir
halten
unseren
Haushalt
unter
der
20
%-Grenze
für
Verwaltungskosten.
Europarl v8
In
addition,
production
costs
were
well
below
budget.
Die
Gestehungskosten
blieben
zudem
deutlich
unter
dem
geplanten
Budget.
ParaCrawl v7.1
Particularly
pleasing
for
all
concerned:
The
project
came
in
below
the
planned
budget.
Erfreulich
für
alle
Beteiligten:
Das
geplante
Budget
wurde
unterschritten.
ParaCrawl v7.1
Because
of
their
flexibility
they
are
offered
a
very
cheap
price,
even
below
their
budget.
Aufgrund
der
Flexibilität
ist
der
Preis
sehr
niedrig,
sogar
unter
ihrem
Budget.
ParaCrawl v7.1
In
the
fiscal
area
,
the
authorities
have
kept
spending
significantly
below
budget
limits
at
the
state
level
.
Im
Bereich
der
Staatsfinanzen
haben
die
Behörden
die
Ausgaben
auf
Staatsebene
deutlich
unter
den
Budgetgrenzen
gehalten
.
ECB v1
In
the
fiscal
area,
the
authorities
have
kept
spending
significantly
below
budget
limits
at
the
state
level.
Im
Bereich
der
Staatsfinanzen
haben
die
Behörden
die
Ausgaben
auf
Staatsebene
deutlich
unter
den
Budgetgrenzen
gehalten.
TildeMODEL v2018
According
to
the
latest
forecasts,
agricultural
expenditure
will
be
ECU
2800
m
below
the
current
budget
appropriations.
Nach
den
jüngsten
Vorausschätzungen
werden
die
Agrarausgaben
um
2,8
Mrd
ECU
unter
dem
derzeitigen
Haushaltsansatz
liegen.
EUbookshop v2
Expenditure
was
approximately
€1
137.3
million
below
the
budget
appropriations.
Die
Ausgaben
lagen
rund
1
137,3
Mio.
€
unter
den
im
Haushaltsplan
veranschlagten
Mittel.
ParaCrawl v7.1
Nor
are
these
interests
taken
into
account
when
we
point
out
in
paragraph
3
that
the
European
Parliament
has
observed
budgetary
discipline
over
the
last
three
years,
because
it
adopted
a
budget
below
the
level
of
the
preliminary
draft
budget.
In
Ziffer
3
wird
dieses
Interesse
nicht
berücksichtigt,
wenn
darauf
verwiesen
wird,
das
Europäische
Parlament
habe
in
den
drei
letzten
Haushaltsjahren
Haushaltsdisziplin
gezeigt,
weil
es
Haushaltspläne
verabschiedet
hat,
deren
Umfang
unter
jenem
der
jeweiligen
Haushaltsvorentwürfe
blieb.
Europarl v8
Staff
members
of
the
Centre
are
natural
persons
holding
contracts
as
defined
in
Chapter
II
below,
and
occupying
budget
posts
listed
in
the
table
of
staff
annexed
each
year
to
the
Centre's
budget.
Ein
Bediensteter
des
Zentrums
ist
eine
natürliche
Person
mit
einem
Vertrag
im
Sinne
des
Kapitels
II,
die
eine
Planstelle
innehat,
welche
in
dem
alljährlich
dem
Haushaltsplan
des
Zentrums
beigefügten
Stellenplan
aufgeführt
ist.
DGT v2019
Everything
seems
normal,
were
it
not
that
all
these
proposals
are
below
the
2008
budget
in
the
Financial
Perspective
for
2007-2013.
Alles
ist
scheinbar
normal,
nur
dass
all
diese
Vorschläge
in
der
Finanziellen
Vorausschau
für
2007-2013
unter
dem
Haushalt
für
2008
liegen.
Europarl v8
We
approve
of
balancing
of
this
kind,
which
will
enable
us
to
remain
below
the
budget
ceiling
of
1.27%
of
the
Member
States'
GDP.
Wir
stimmen
diesem
Ausgleichsverfahren
zu,
da
wir
auf
diese
Weise
unter
der
Haushaltsobergrenze
von
1,27
%
des
BIP
der
Mitgliedstaaten
bleiben
könnten.
Europarl v8
It
is
therefore
clear
to
us
that
the
idea
of
lowering
the
Parliament
budget
below
20%
is
not
acceptable
given
our
commitments
and,
above
all,
the
expansion
of
our
powers.
Es
liegt
daher
auf
der
Hand,
dass
die
Vorstellung,
den
Haushalt
des
Parlaments
um
20 %
abzusenken,
angesichts
unserer
Verpflichtungen
und
insbesondere
angesichts
unserer
gewachsenen
Zuständigkeiten
nicht
akzeptabel
ist.
Europarl v8
The
secretary-general
reported
that,
in
March
1998,
actual
Article
250
expenditure
totalled
ECU
887,003,
i.e.
ECU
40,507
(4.37%)
below
the
budget
estimate
for
the
month
(ECU
927,510).
Der
GENERALSEKRETÄR
teilt
mit,
daß
sich
die
tatsächlichen
Ausgaben
unter
Artikel
250
im
Monat
März
1998
auf
887.003
ECU
beliefen,
was
im
Vergleich
zum
Haushaltsansatz
für
diesen
Monat
(927.510
ECU)
einen
Aktivsaldo
von
40.507
ECU
(4,37%)
ergibt.
TildeMODEL v2018
The
Secretariat
explained
that
the
annual
list
did
not
include
any
meetings
implying
participation
of
AICESIS,
confirmed
that
the
Committee
had
a
large
safety
margin
and
planned
spending
was
well
below
its
2011
budget,
noted
that
plenary
sessions
could
be
added
to
the
annual
list
the
following
year
if
it
were
submitted
in
September
or
October
before
the
Bureau
would
authorise
the
annual
calendar,
and
clarified
that
requests
for
which
the
costs
would
increase
above
the
set
threshold
would
be
resubmitted
to
the
Budget
Group
for
approval.
Das
Sekretariat
erläutert,
dass
die
jährliche
Liste
keine
Sitzungen
umfasst,
an
denen
die
AICESIS
beteiligt
ist,
bestätigt,
dass
der
Ausschuss
über
eine
große
Sicherheitsmarge
verfügt
und
die
geplanten
Ausgaben
weit
unter
den
Haushaltsmitteln
für
2011
liegen,
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
im
kommenden
Jahr
Plenartagungen
zur
jährlichen
Liste
hinzugefügt
werden
könnten,
sofern
diese
im
September
oder
Oktober
vor
Genehmigung
des
jährlichen
Sitzungskalenders
durch
das
Präsidium
vorgelegt
werden
und
stellt
klar,
dass
Anträge,
für
die
die
Kosten
über
die
festgelegte
Grenze
steigen
würden,
der
Haushaltsgruppe
erneut
zur
Genehmigung
vorgelegt
würden.
TildeMODEL v2018
Actual
expenditure
for
the
first
three
months
of
1998
came
to
ECU
2,385,735,
i.e.
a
total
of
ECU
318,639
(11.78%)
below
the
estimated
budget
for
the
period
(ECU
2,704,374).
Die
Bilanz
der
tatsächlichen
Ausgaben
der
ersten
drei
Monate
des
Haushaltsjahres
1998,
2.385.735
ECU,
weist
einen
kumulierten
Überschuß
in
Höhe
von
318.639
ECU
(11,78%)
gegenüber
dem
für
die
ersten
drei
Monate
des
Haushaltsjahres
vorgesehenen
Budget
(2.704.374
ECU)
aus.
TildeMODEL v2018
Real
expenditure
for
the
first
two
months
of
1998
had
come
to
ECU
1,498,133
i.e.
a
total
of
ECU
278,731
(15.69%)
below
the
estimated
budget
for
the
period
(ECU
1,776,864).
Die
Bilanz
der
tatsächlichen
Ausgaben
für
die
beiden
ersten
Monate
des
Haushaltsjahres
1998
ergibt
mit
1.498.133
ECU
einen
kumulierten
Überschuß
von
278.731
ECU
(15,69%)
gegenüber
dem
für
diesen
Zeitraum
vorgesehenen
Mittelansatz
(1.776.864
ECU).
TildeMODEL v2018