Übersetzung für "Being faced with" in Deutsch
These
changes
are
proposed
to
prevent
the
small
undertakings
being
faced
with
high
control
costs.
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
sollen
verhindern,
dass
den
kleinen
Betrieben
hohe
Kontrollkosten
entstehen.
DGT v2019
Traders,
particularly
SMEs,
are
being
faced
with
such
problems
as:
Unternehmer,
insbesondere
KMU
sind
u.a.
mit
folgenden
Problemen
konfrontiert:
TildeMODEL v2018
Hence
,
consumers
are
being
faced
with
ever-increasing
product
complexity
.
Die
Kunden
sehen
sich
also
mit
einem
immer
komplexer
werdenden
Produktangebot
konfrontiert
.
ECB v1
Contact
with
'customers'
or
clients
increases
the
risk
of
being
faced
with
violence.
Der
Kontaktmit
„Kunden"
erhöht
das
Risiko,
Gewalt
ausgesetzt
zu
sein.
EUbookshop v2
For
the
time
being,
Europe
is
faced
with
a
humanitarian
crisis
of
tragic
proportions.
Gegenwärtig
sind
wir
mit
einer
humanitären
Krise
von
dramatischem
Ausmaß
für
Europa
konfrontiert.
EUbookshop v2
Urging
an
increase
in
the
commitments
from
the
international
community,
he
emphasised
that
taking
action
at
an
earlier
stage
in
any
international
crisis
was
far
more
effective
than
being
faced
with
a
reconstruction
bill
later.
Bevor
man
den
Frachtverkehr
liberalisiere,
müsse
die
Situation
evaluiert
werden.
EUbookshop v2
Most
Humans
are
being
faced
with
many
challenges
now.
Die
meisten
Menschen
werden
jetzt
mit
vielen
Herausforderungen
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
Manufacturers
of
high-quality
products
are
being
increasingly
faced
with
counterfeits
of
their
products.
Hersteller
von
hochwertigen
Produkten
sehen
sich
zunehmend
mit
Fälschungen
ihrer
Produkte
konfrontiert.
EuroPat v2
Every
single
one
of
them
is
boldly
being
faced
with
itself.
Ein
jedes
von
ihnen
wird
kühn
mit
sich
selbst
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
That
reminds
me
of
being
on
electoral
campaign,
preaching
the
good
news,
and
sometimes
being
faced
with
empty
halls.
Mich
erinnert
das
an
Wahlkampfzeiten,
wenn
wir
manchmal
in
leeren
Sälen
die
Frohe
Botschaft
verkünden.
Europarl v8
Our
companies
are
still
being
faced
with
violations
of
copyright
and
the
manufacture
and
sale
of
counterfeit
products.
Noch
immer
erleben
unsere
Betriebe,
dass
Urheberrechte
verletzt
und
nachgeahmte
Waren
hergestellt
und
verkauft
werden.
Europarl v8
In
this
way,
we
prevent
the
individual
European
taxpayers
from
being
faced
with
too
heavy
a
burden.
Auf
diese
Weise
verhindern
wir,
dass
die
einzelnen
Steuerzahler
in
Europa
zu
stark
belastet
werden.
Europarl v8
The
contractor
is
also
being
increasingly
faced
with
the
demand
of
order-data
processing
according
to
the
data
privacy
laws
from
customers.
Auch
der
Auftragnehmer
sieht
sich
zunehmend
mit
Forderungen
seiner
Kunden
nach
datenschutzgerechter
Auftragsdatenverarbeitung
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
With
the
exception
of
the
poorer
levels
of
society,
no
one
enjoys
being
faced
with
such
a
question.
Von
den
ärmeren
Bevölkerungsschichten
einmal
abgesehen,
lässt
sich
wohl
niemand
gerne
eine
solche
Frage
stellen.
ParaCrawl v7.1
Human
beings
do
not
dwell
with
Sheer
Being,
and
are
faced
with
choices
between
good
and
evil.
Menschliche
Wesen
leben
nicht
im
bloßen
Sein
und
sind
mit
Entscheidungen
zwischen
Gut
und
Böse
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
If
this
humanitarian
crisis
is
not
tackled,
we
risk
being
faced
with
a
situation
that
quickly
spirals
out
of
control.
Wenn
diese
humanitäre
Krise
nicht
bewältigt
wird,
riskieren
wir,
in
eine
Situation
zu
gelangen,
die
schnell
außer
Kontrolle
gerät.
Europarl v8
I
do
not
believe
in
ruining
the
future
prospects
of
farmers
and
the
processing
industry
with
half-baked,
and
therefore
ineffective
measures,
and
running
the
risk
of
our
being
faced
with
another
debate
on
reform
in
the
near
future.
Ich
halte
nichts
davon,
den
Landwirten
und
dem
Verarbeitungssektor
mit
halben
und
deshalb
wirkungslosen
Maßnahmen
die
Zukunftschancen
zu
verbauen
und
zu
riskieren,
daß
wir
in
kürzester
Zeit
mit
einer
neuen
Reformdebatte
konfrontiert
sein
werden.
Europarl v8