Übersetzung für "Being faced with" in Deutsch

These changes are proposed to prevent the small undertakings being faced with high control costs.
Die vorgeschlagenen Änderungen sollen verhindern, dass den kleinen Betrieben hohe Kontrollkosten entstehen.
DGT v2019

Traders, particularly SMEs, are being faced with such problems as:
Unternehmer, insbesondere KMU sind u.a. mit folgenden Problemen konfrontiert:
TildeMODEL v2018

Hence , consumers are being faced with ever-increasing product complexity .
Die Kunden sehen sich also mit einem immer komplexer werdenden Produktangebot konfrontiert .
ECB v1

Contact with 'customers' or clients increases the risk of being faced with violence.
Der Kontaktmit „Kunden" erhöht das Risiko, Gewalt ausgesetzt zu sein.
EUbookshop v2

For the time being, Europe is faced with a humanitarian crisis of tragic proportions.
Gegenwärtig sind wir mit einer humanitären Krise von dramatischem Ausmaß für Europa konfrontiert.
EUbookshop v2

Urging an increase in the commitments from the international community, he emphasised that taking action at an earlier stage in any international crisis was far more effective than being faced with a reconstruction bill later.
Bevor man den Frachtverkehr liberalisiere, müsse die Situation evaluiert werden.
EUbookshop v2

Most Humans are being faced with many challenges now.
Die meisten Menschen werden jetzt mit vielen Herausforderungen konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

Manufacturers of high-quality products are being increasingly faced with counterfeits of their products.
Hersteller von hochwertigen Produkten sehen sich zunehmend mit Fälschungen ihrer Produkte konfrontiert.
EuroPat v2

Every single one of them is boldly being faced with itself.
Ein jedes von ihnen wird kühn mit sich selbst konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

That reminds me of being on electoral campaign, preaching the good news, and sometimes being faced with empty halls.
Mich erinnert das an Wahlkampfzeiten, wenn wir manchmal in leeren Sälen die Frohe Botschaft verkünden.
Europarl v8

Our companies are still being faced with violations of copyright and the manufacture and sale of counterfeit products.
Noch immer erleben unsere Betriebe, dass Urheberrechte verletzt und nachgeahmte Waren hergestellt und verkauft werden.
Europarl v8

In this way, we prevent the individual European taxpayers from being faced with too heavy a burden.
Auf diese Weise verhindern wir, dass die einzelnen Steuerzahler in Europa zu stark belastet werden.
Europarl v8

The contractor is also being increasingly faced with the demand of order-data processing according to the data privacy laws from customers.
Auch der Auftragnehmer sieht sich zunehmend mit Forderungen seiner Kunden nach datenschutzgerechter Auftragsdatenverarbeitung konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

With the exception of the poorer levels of society, no one enjoys being faced with such a question.
Von den ärmeren Bevölkerungsschichten einmal abgesehen, lässt sich wohl niemand gerne eine solche Frage stellen.
ParaCrawl v7.1

Human beings do not dwell with Sheer Being, and are faced with choices between good and evil.
Menschliche Wesen leben nicht im bloßen Sein und sind mit Entscheidungen zwischen Gut und Böse konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

If this humanitarian crisis is not tackled, we risk being faced with a situation that quickly spirals out of control.
Wenn diese humanitäre Krise nicht bewältigt wird, riskieren wir, in eine Situation zu gelangen, die schnell außer Kontrolle gerät.
Europarl v8

I do not believe in ruining the future prospects of farmers and the processing industry with half-baked, and therefore ineffective measures, and running the risk of our being faced with another debate on reform in the near future.
Ich halte nichts davon, den Landwirten und dem Verarbeitungssektor mit halben und deshalb wirkungslosen Maßnahmen die Zukunftschancen zu verbauen und zu riskieren, daß wir in kürzester Zeit mit einer neuen Reformdebatte konfrontiert sein werden.
Europarl v8