Übersetzung für "Become part of" in Deutsch
It
needs
to
become
part
of
the
European
agenda.
Dies
muss
Teil
der
europäischen
Agenda
werden.
Europarl v8
We
should
not
allow
that
to
become
part
of
the
mythology
of
this
House.
Wir
sollten
nicht
zulassen,
daß
dies
in
die
Mythologie
des
Hauses
eingeht.
Europarl v8
The
minutes
shall
become
part
of
the
file
of
the
relevant
Community
trade
mark
application
or
registration.
Die
Niederschrift
wird
Bestandteil
der
betreffenden
Gemeinschaftsmarkenanmeldung
oder
-eintragung.
DGT v2019
Those
words,
moreover,
have
become
part
of
the
Palestinian
vocabulary.
Diese
Worte
sind
außerdem
Teil
des
palästinensischen
Vokabulars
geworden.
Europarl v8
In
a
word,
the
Internet
has
become
part
of
our
daily
life.
Kurz
gesagt:
Das
Internet
ist
Teil
unseres
täglichen
Lebens
geworden.
Europarl v8
It
will
certainly
become
an
important
part
of
the
regulatory
regime
for
the
biotechnology
industry.
Er
wird
sicherlich
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Vorschriftenregelung
für
die
biotechnologische
Industrie
sein.
Europarl v8
In
the
future,
our
thinking
on
music
will
become
part
of
the
framework
programme
on
European
cultural
policy.
In
Zukunft
wird
die
Musik
Teil
des
Rahmenprogramms
der
europäischen
Kulturpolitik
sein.
Europarl v8
Gaza
needs
to
become
part
of
a
political
solution.
Gaza
muss
Teil
einer
politischen
Lösung
werden.
Europarl v8
By
acceding
to
this
agreement,
Liechtenstein
will
become
part
of
the
Schengen
acquis.
Durch
den
Beitritt
zu
diesem
Abkommen
wird
Liechtenstein
Teil
des
Schengen-Besitzstands
sein.
Europarl v8
They
will
now
become
part
of
the
negotiation
which
is
to
take
place
within
the
Council.
Sie
sind
Gegenstand
der
Verhandlung,
die
im
Rat
geführt
werden
wird.
Europarl v8
Unfortunately
this
has
become
part
of
a
system.
Leider
ist
es
Teil
eines
Systems
geworden.
Europarl v8
Even
more
importantly,
these
words
have
also
become
part
of
everyday
language.
Und
was
noch
wichtiger
ist,
auch
in
den
allgemeinen
Sprachgebrauch.
Europarl v8
Israel
must
become
part
of
the
European
Union,
one
of
our
borders.
Israel
muss
zum
Gebiet,
zur
Grenze
der
Europäischen
Union
werden.
Europarl v8
That
is
something
for
which
Parliament
has
fought,
and
it
has
now
become
an
integral
part
of
the
European
employment
strategy.
Dafür
hat
das
Parlament
gekämpft
und
es
ist
Bestandteil
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
geworden.
Europarl v8
Private
resources
could
become
part
of
cofinancing.
Mittel
aus
privaten
Quellen
könnten
zur
Kofinanzierung
genutzt
werden.
Europarl v8
Ecological
agriculture
must
become
an
integral
part
of
a
production
system
that
supports
the
environment.
Die
ökologische
Landwirtschaft
muss
zu
einem
Bestandteil
eines
umweltschonenden
Produktionssystems
werden.
Europarl v8
We
want
migration
to
become
a
part
of
the
development
process.
Wir
wollen,
dass
Migration
zu
einem
Teil
des
Entwicklungsprozesses
wird.
Europarl v8
A
common
energy
policy
has
to
become
an
essential
part
of
our
common
security
policy.
Eine
gemeinsame
Energiepolitik
muss
sich
zu
einem
festen
Bestandteil
unserer
gemeinsamen
Sicherheitspolitik
entwickeln.
Europarl v8
Human
tissues
and
cells
have
become
an
important
part
of
health
care.
Menschliche
Gewebe
und
Zellen
haben
sich
zu
einem
wichtigen
Bestandteil
der
Gesundheitsfürsorge
entwickelt.
Europarl v8
This
must
become
a
natural
part
of
public
procurement.
Das
muss
ein
natürlicher
Bestandteil
der
öffentlichen
Auftragsvergabe
werden.
Europarl v8
In
2007,
the
new
Member
States
of
Central
and
Eastern
Europe
will
also
become
part
of
the
enlarged
Schengen
area.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
Mittel-
und
Osteuropas
werden
2007
auch
Teil
des
erweiterten
Schengen-Raumes.
Europarl v8