Übersetzung für "Become fully operational" in Deutsch

The Support Office shall become fully operational by 19 June 2011.
Das Unterstützungsbüro nimmt bis zum 19. Juni 2011 seine volle Tätigkeit auf.
DGT v2019

The web site of the Delegation has become fully operational in English and Chinese.
Die Website der Delegation in Englisch und Chinesisch ist mittlerweile voll funktionsfähig.
TildeMODEL v2018

It can take decades before such projects become fully operational.
Es kann Jahrzehnte dauern, bevor solche Projekte voll einsatzbereit sind.
TildeMODEL v2018

The Agency is due to become fully operational as of December 2012.
Die Agentur soll ab Dezember 2012 voll arbeitsfähig sein.
TildeMODEL v2018

The 349-MW PV power plant is to become fully operational in 2020.
Das 349 MW-PV-Kraftwerk soll 2020 vollständig in Betrieb gehen.
ParaCrawl v7.1

The European Commission envisages supporting this initiative should it become fully operational.
Sofern diese Truppe voll einsatzfähig wird, will sie die Europäische Kommission umfassend unterstützen.
TildeMODEL v2018

Allow up to 2 minutes for the wireless motion sensor to stabilise and become fully operational.
Der Funk-Bewegungsmelder benötigt nach der Montage bis zu 2 Minuten um voll funktionstüchtig zu sein.
ParaCrawl v7.1

Can the Commission indicate the amount of financial support it is making available to Europol, the amount of funding Europol is receiving from the Member States and when it expects this agency to become fully operational as an information resource on the illegal drugs trade for the national authorities charged with direct responsibility for combatting international drugs smugglers?
Kann die Kommission mitteilen, wie hoch ihre finanzielle Unterstützung für Europol ist, welchen Betrag Europol von den Mitgliedstaaten erhält und wann diese Behörde ihrer Ansicht nach ihre Arbeit als Informationsstelle für die nationalen Behörden im Zusammenhang mit dem illegalen Drogenhandel mit direkter Verantwortung für die Bekämpfung des internationalen Drogenschmuggels vollständig aufnehmen kann?
Europarl v8

Europol has become fully operational since July 1999, and since 1 January 2002 Europol can deal now with combating broad-ranging types of serious international crime.
Europol ist seit Juli 1999 einsatzbereit, und seit Januar 2002 ist Europol in der Lage, internationale Straftaten in einer Vielzahl unterschiedlicher Bereiche zu bekämpfen.
Europarl v8

The problem is that the new Member States do not have functioning producer organisations, and it will take several years for them to become fully operational.
Das Problem besteht darin, dass die neuen Mitgliedstaaten noch über keine funktionierenden Erzeugerorganisationen verfügen und es noch mehrere Jahre dauern wird, ehe solche voll funktionsfähig sind.
Europarl v8

Legislation on the identification and registration of bovine animals specifies that each Member State must set up a national database for bovine animals and that the computerised databases should become fully operational no later than 31 December 1999.
Die Regelungen zur Identifikation und Registrierung von Rindern verpflichtet jedes Land zur Einrichtung einer nationalen computergestützten Datenbank für Rinder, die bis spätestens den 31. Dezember 1999 voll betriebsbereit zu sein hatte.
Europarl v8

The Agency was officially established on 1 March 2007 but is still waiting for the basic elements so that it can become fully operational, in other words the appointment of its director and the approval of a multiannual framework.
Die Agentur wurde am 1. März 2007 offiziell eröffnet, wartet jedoch immer noch darauf, mit den grundlegenden Elementen, die ihr die volle Arbeitsfähigkeit ermöglichen, ausgestattet zu werden, und zwar einem Direktor und einem Mehrjahresrahmen.
Europarl v8

We welcome the adoption of this report, which will allow the Agency to become fully operational, thus enabling it to accomplish its task and safeguard the rights of EU citizens.
Wir begrüßen die Annahme dieses Berichts, der es der Agentur ermöglichen wird, ihre volle Einsatzfähigkeit zu erlangen und sie damit in die Lage versetzt, ihre Aufgaben zu erfüllen und die Rechte der EU-Bürger zu gewährleisten.
Europarl v8

I welcome the adoption of this report, which will allow the Agency to become fully operational, thus enabling it to accomplish its task and safeguard the rights of EU citizens.
Ich begrüße die Annahme dieses Berichts, der es der Agentur ermöglichen wird, ihre volle Einsatzfähigkeit zu erlangen und sie damit in die Lage versetzt, ihre Aufgaben zu erfüllen und die Rechte der EU-Bürger zu gewährleisten.
Europarl v8

Work on implementation of mutual recognition agreements is expected to move towards consolidation as all agreements, with the exception of that with the US, become fully operational.
Die Arbeiten zur Umsetzung der Vereinbarungen zur gegenseitigen Anerkennung dürften in eine abschließende Phase treten, nachdem sämtliche Vereinbarungen mit Ausnahme der Vereinbarungen mit den USA nunmehr in vollem Umfang einsatzfähig sind.
ELRC_2682 v1

The necessary data packages to support the inclusion of one more additional manufacturing site located in Europe (Poland) which is expected to become fully operational soon, was also expedited.
Die erforderlichen Datenpakete zur Stützung der Aufnahme einer zusätzlichen Produktionsstätte in Europa (Polen), die bald voll betriebsbereit sein wird, wurden ebenfalls beschleunigt vorgelegt.
ELRC_2682 v1

The EMEA has prepared for the creation of a new scientific committee - the Committee for Advanced Therapies - that will become fully operational in 2009.
Die EMEA hat Vorbereitungen für die Einrichtung eines neuen wissenschaftlichen Ausschusses - des Ausschusses für neuartige Therapien -, getroffen, der im Jahr 2009 voll einsatzbereit sein wird.
ELRC_2682 v1

The scheme will only become fully operational once the guidelines on adaptation of data requirements become available.
Das Projekt wird seine volle Wirksamkeit erst entfalten können, wenn die Leitlinien zur Anpassung der Datenanforderungen verfügbar sind.
ELRC_2682 v1

The computerised databases shall become fully operational no later than 31 December 1999, after which they shall store all data required pursuant to the said Directive.
Die elektronische Datenbank ist spätestens am 31. Dezember 1999 voll betriebsfähig und enthält von diesem Zeitpunkt an alle aufgrund der vorgenannten Richtlinie erforderlichen Daten.
JRC-Acquis v3.0

It was also a crucial year in the middle of the transition period - the EMEA is still in its growth process and will only become fully operational after 1998.
Es war außerdem ein entscheidendes Jahr in der Mitte der Übergangsphase, denn die Agentur ist noch immer im Wachstum begriffen und wird erst nach dem Jahr 1998 voll funktionsfähig sein.
EMEA v3

The centre should be set up in March 2018 with a limited number of facilities so as to be able to operate as a back-up centre for the main centre, located in France, as soon as possible, and should become fully operational by the end of March 2019.
Die Zentrale sollte im März 2018 mit reduzierter Ausstattung eingerichtet werden, damit sie so schnell wie möglich als Ausweichzentrale für die in Frankreich gelegene Hauptzentrale fungieren kann, bevor ihre Einrichtung im März 2019 vollständig abgeschlossen wird.
DGT v2019

All the national allocation plans of CO2 emission allowances were approved, allowing the EU Emissions Trading Scheme to become fully operational.
Alle nationalen Pläne zur Zuteilung von CO2-Emissionszertifikaten wurden genehmigt, so dass das EU-Emissionshandelssystem voll greifen konnte.
TildeMODEL v2018

In this way the Commission expects that, as and when Parliament and Council agree to the principles, mandate and form of the Centre, these preliminary tools and processes might be integrated rapidly so that it could become fully operational in a very short time.
Auf diese Weise erwartet die Kommission, dass nach Zustimmung des Europäischen Parlaments und des Rates zu den Grundsätzen, zum Auftrag und zur Form des Zentrums diese vorläufigen Instrumente und Verfahren schnell integriert werden könnten, so dass das Zentrum kurzfristig seine Arbeit aufnehmen könnte.
TildeMODEL v2018