Übersetzung für "Become fully operational" in Deutsch
The
Support
Office
shall
become
fully
operational
by
19
June
2011.
Das
Unterstützungsbüro
nimmt
bis
zum
19.
Juni
2011
seine
volle
Tätigkeit
auf.
DGT v2019
The
web
site
of
the
Delegation
has
become
fully
operational
in
English
and
Chinese.
Die
Website
der
Delegation
in
Englisch
und
Chinesisch
ist
mittlerweile
voll
funktionsfähig.
TildeMODEL v2018
It
can
take
decades
before
such
projects
become
fully
operational.
Es
kann
Jahrzehnte
dauern,
bevor
solche
Projekte
voll
einsatzbereit
sind.
TildeMODEL v2018
The
Agency
is
due
to
become
fully
operational
as
of
December
2012.
Die
Agentur
soll
ab
Dezember
2012
voll
arbeitsfähig
sein.
TildeMODEL v2018
The
349-MW
PV
power
plant
is
to
become
fully
operational
in
2020.
Das
349
MW-PV-Kraftwerk
soll
2020
vollständig
in
Betrieb
gehen.
ParaCrawl v7.1
The
European
Commission
envisages
supporting
this
initiative
should
it
become
fully
operational.
Sofern
diese
Truppe
voll
einsatzfähig
wird,
will
sie
die
Europäische
Kommission
umfassend
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Allow
up
to
2
minutes
for
the
wireless
motion
sensor
to
stabilise
and
become
fully
operational.
Der
Funk-Bewegungsmelder
benötigt
nach
der
Montage
bis
zu
2
Minuten
um
voll
funktionstüchtig
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Can
the
Commission
indicate
the
amount
of
financial
support
it
is
making
available
to
Europol,
the
amount
of
funding
Europol
is
receiving
from
the
Member
States
and
when
it
expects
this
agency
to
become
fully
operational
as
an
information
resource
on
the
illegal
drugs
trade
for
the
national
authorities
charged
with
direct
responsibility
for
combatting
international
drugs
smugglers?
Kann
die
Kommission
mitteilen,
wie
hoch
ihre
finanzielle
Unterstützung
für
Europol
ist,
welchen
Betrag
Europol
von
den
Mitgliedstaaten
erhält
und
wann
diese
Behörde
ihrer
Ansicht
nach
ihre
Arbeit
als
Informationsstelle
für
die
nationalen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
dem
illegalen
Drogenhandel
mit
direkter
Verantwortung
für
die
Bekämpfung
des
internationalen
Drogenschmuggels
vollständig
aufnehmen
kann?
Europarl v8
Europol
has
become
fully
operational
since
July
1999,
and
since
1
January
2002
Europol
can
deal
now
with
combating
broad-ranging
types
of
serious
international
crime.
Europol
ist
seit
Juli
1999
einsatzbereit,
und
seit
Januar
2002
ist
Europol
in
der
Lage,
internationale
Straftaten
in
einer
Vielzahl
unterschiedlicher
Bereiche
zu
bekämpfen.
Europarl v8
The
problem
is
that
the
new
Member
States
do
not
have
functioning
producer
organisations,
and
it
will
take
several
years
for
them
to
become
fully
operational.
Das
Problem
besteht
darin,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
noch
über
keine
funktionierenden
Erzeugerorganisationen
verfügen
und
es
noch
mehrere
Jahre
dauern
wird,
ehe
solche
voll
funktionsfähig
sind.
Europarl v8
Legislation
on
the
identification
and
registration
of
bovine
animals
specifies
that
each
Member
State
must
set
up
a
national
database
for
bovine
animals
and
that
the
computerised
databases
should
become
fully
operational
no
later
than
31
December
1999.
Die
Regelungen
zur
Identifikation
und
Registrierung
von
Rindern
verpflichtet
jedes
Land
zur
Einrichtung
einer
nationalen
computergestützten
Datenbank
für
Rinder,
die
bis
spätestens
den
31.
Dezember
1999
voll
betriebsbereit
zu
sein
hatte.
Europarl v8
The
Agency
was
officially
established
on
1
March
2007
but
is
still
waiting
for
the
basic
elements
so
that
it
can
become
fully
operational,
in
other
words
the
appointment
of
its
director
and
the
approval
of
a
multiannual
framework.
Die
Agentur
wurde
am
1.
März
2007
offiziell
eröffnet,
wartet
jedoch
immer
noch
darauf,
mit
den
grundlegenden
Elementen,
die
ihr
die
volle
Arbeitsfähigkeit
ermöglichen,
ausgestattet
zu
werden,
und
zwar
einem
Direktor
und
einem
Mehrjahresrahmen.
Europarl v8
We
welcome
the
adoption
of
this
report,
which
will
allow
the
Agency
to
become
fully
operational,
thus
enabling
it
to
accomplish
its
task
and
safeguard
the
rights
of
EU
citizens.
Wir
begrüßen
die
Annahme
dieses
Berichts,
der
es
der
Agentur
ermöglichen
wird,
ihre
volle
Einsatzfähigkeit
zu
erlangen
und
sie
damit
in
die
Lage
versetzt,
ihre
Aufgaben
zu
erfüllen
und
die
Rechte
der
EU-Bürger
zu
gewährleisten.
Europarl v8
I
welcome
the
adoption
of
this
report,
which
will
allow
the
Agency
to
become
fully
operational,
thus
enabling
it
to
accomplish
its
task
and
safeguard
the
rights
of
EU
citizens.
Ich
begrüße
die
Annahme
dieses
Berichts,
der
es
der
Agentur
ermöglichen
wird,
ihre
volle
Einsatzfähigkeit
zu
erlangen
und
sie
damit
in
die
Lage
versetzt,
ihre
Aufgaben
zu
erfüllen
und
die
Rechte
der
EU-Bürger
zu
gewährleisten.
Europarl v8
Work
on
implementation
of
mutual
recognition
agreements
is
expected
to
move
towards
consolidation
as
all
agreements,
with
the
exception
of
that
with
the
US,
become
fully
operational.
Die
Arbeiten
zur
Umsetzung
der
Vereinbarungen
zur
gegenseitigen
Anerkennung
dürften
in
eine
abschließende
Phase
treten,
nachdem
sämtliche
Vereinbarungen
mit
Ausnahme
der
Vereinbarungen
mit
den
USA
nunmehr
in
vollem
Umfang
einsatzfähig
sind.
ELRC_2682 v1
The
necessary
data
packages
to
support
the
inclusion
of
one
more
additional
manufacturing
site
located
in
Europe
(Poland)
which
is
expected
to
become
fully
operational
soon,
was
also
expedited.
Die
erforderlichen
Datenpakete
zur
Stützung
der
Aufnahme
einer
zusätzlichen
Produktionsstätte
in
Europa
(Polen),
die
bald
voll
betriebsbereit
sein
wird,
wurden
ebenfalls
beschleunigt
vorgelegt.
ELRC_2682 v1
The
EMEA
has
prepared
for
the
creation
of
a
new
scientific
committee
-
the
Committee
for
Advanced
Therapies
-
that
will
become
fully
operational
in
2009.
Die
EMEA
hat
Vorbereitungen
für
die
Einrichtung
eines
neuen
wissenschaftlichen
Ausschusses
-
des
Ausschusses
für
neuartige
Therapien
-,
getroffen,
der
im
Jahr
2009
voll
einsatzbereit
sein
wird.
ELRC_2682 v1
The
scheme
will
only
become
fully
operational
once
the
guidelines
on
adaptation
of
data
requirements
become
available.
Das
Projekt
wird
seine
volle
Wirksamkeit
erst
entfalten
können,
wenn
die
Leitlinien
zur
Anpassung
der
Datenanforderungen
verfügbar
sind.
ELRC_2682 v1
The
computerised
databases
shall
become
fully
operational
no
later
than
31
December
1999,
after
which
they
shall
store
all
data
required
pursuant
to
the
said
Directive.
Die
elektronische
Datenbank
ist
spätestens
am
31.
Dezember
1999
voll
betriebsfähig
und
enthält
von
diesem
Zeitpunkt
an
alle
aufgrund
der
vorgenannten
Richtlinie
erforderlichen
Daten.
JRC-Acquis v3.0
It
was
also
a
crucial
year
in
the
middle
of
the
transition
period
-
the
EMEA
is
still
in
its
growth
process
and
will
only
become
fully
operational
after
1998.
Es
war
außerdem
ein
entscheidendes
Jahr
in
der
Mitte
der
Übergangsphase,
denn
die
Agentur
ist
noch
immer
im
Wachstum
begriffen
und
wird
erst
nach
dem
Jahr
1998
voll
funktionsfähig
sein.
EMEA v3
The
centre
should
be
set
up
in
March
2018
with
a
limited
number
of
facilities
so
as
to
be
able
to
operate
as
a
back-up
centre
for
the
main
centre,
located
in
France,
as
soon
as
possible,
and
should
become
fully
operational
by
the
end
of
March
2019.
Die
Zentrale
sollte
im
März
2018
mit
reduzierter
Ausstattung
eingerichtet
werden,
damit
sie
so
schnell
wie
möglich
als
Ausweichzentrale
für
die
in
Frankreich
gelegene
Hauptzentrale
fungieren
kann,
bevor
ihre
Einrichtung
im
März
2019
vollständig
abgeschlossen
wird.
DGT v2019
All
the
national
allocation
plans
of
CO2
emission
allowances
were
approved,
allowing
the
EU
Emissions
Trading
Scheme
to
become
fully
operational.
Alle
nationalen
Pläne
zur
Zuteilung
von
CO2-Emissionszertifikaten
wurden
genehmigt,
so
dass
das
EU-Emissionshandelssystem
voll
greifen
konnte.
TildeMODEL v2018
In
this
way
the
Commission
expects
that,
as
and
when
Parliament
and
Council
agree
to
the
principles,
mandate
and
form
of
the
Centre,
these
preliminary
tools
and
processes
might
be
integrated
rapidly
so
that
it
could
become
fully
operational
in
a
very
short
time.
Auf
diese
Weise
erwartet
die
Kommission,
dass
nach
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zu
den
Grundsätzen,
zum
Auftrag
und
zur
Form
des
Zentrums
diese
vorläufigen
Instrumente
und
Verfahren
schnell
integriert
werden
könnten,
so
dass
das
Zentrum
kurzfristig
seine
Arbeit
aufnehmen
könnte.
TildeMODEL v2018