Übersetzung für "Become bankrupt" in Deutsch
You
become
bankrupt
or
suffer
analogous
proceedings
anywhere
in
the
world
Sie
in
Insolvenz
gehen
oder
einem
ähnlichen
Verfahren
irgendwo
auf
der
Welt
unterliegen,
ParaCrawl v7.1
After
all,
cloud
providers
can
become
bankrupt
or
contracts
can
expire
or
change.
Denn
Cloud-Anbieter
können
pleite
gehen,
Verträge
auslaufen
oder
sich
verändern.
ParaCrawl v7.1
Building
swallows
up
a
lot
of
money,
you
can
become
bankrupt.
Das
Bauen
verschlingt
viel
Geld,
man
kann
Bankrott
daran
werden.
ParaCrawl v7.1
People
of
this
type
are
in
one
transaction
as
a
get
rich
and
become
bankrupt.
Menschen
dieser
Art
sind
pro
Handel
reich
zu
werden
und
in
Konkurs.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
so
artificial,
that
people
don't
know
how
suddenly
they
become
bankrupt.
Es
ist
dermaßen
künstlich,
dass
die
Menschen
nicht
bemerken,
wie
schnell
sie
bankrottgehen.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
so
artificial,
that
people
don’t
know
how
suddenly
they
become
bankrupt.
Es
ist
dermaßen
künstlich,
dass
die
Menschen
nicht
bemerken,
wie
schnell
sie
bankrottgehen.
ParaCrawl v7.1
If
you
become
bankrupt
or
analogous
proceedings
occur
anywhere
in
the
world.
Sie
melden
Insolvenz
an
oder
es
treten
irgendwo
auf
der
Welt
vergleichbare
Prozesse
auf.
CCAligned v1
Their
countries
will
become
bankrupt
unless
we
invest
in
renewable
energies
and
unless
we
reduce
our
energy
dependency
on
insecure
sources
of
fossil
fuels.
Ihre
Länder
werden
pleite
gehen,
wenn
wir
nicht
in
erneuerbare
Energien
investieren
und
wenn
wir
unsere
Abhängigkeit
von
unsicheren
Energiequellen
für
fossile
Brennstoffe
nicht
reduzieren.
Europarl v8
The
proposed
transparency
of
the
services
provided
and
of
prices,
which
must
be
offered
to
travellers,
is
of
course
vital,
as
well
as
the
total
reimbursement
of
costs
should
the
organizer
become
insolvent
or
bankrupt.
Die
vorgeschlagene
Transparenz
der
angebotenen
Dienstleistungen
und
Preise
für
die
Reisenden
ist
ganz
gewiß
ebenso
notwendig
wie
die
vollständige
Deckung
der
Kosten
im
Falle
einer
Insolvenz
oder
eines
Konkurses
des
Reiseveranstalters.
Europarl v8
A
rich
country
that
has
almost
become
bankrupt,
State
employees
who
do
not
receive
their
salaries,
civil
rights
violations,
attempted
coups
and
oppression,
armed
conflict
and
hundreds
killed.
Ein
reiches
Land
am
Rande
des
Konkurses,
staatliche
Angestellte,
die
keinen
Lohn
erhalten,
Verletzungen
der
Bürgerrechte,
Umsturzversuche
und
Unterdrückung,
bewaffneter
Kampf
und
Hunderte
von
Toten.
Europarl v8
For
example,
what
happens
if
these
pension
funds
become
insolvent
or
bankrupt
or
cannot
fulfil
their
commitments?
Was
geschieht
z.
B.,
wenn
diese
Einrichtungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
insolvent
werden,
in
Konkurs
gehen
und
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen
können?
Europarl v8
If
the
State
had
allowed
Combus
to
become
bankrupt,
it
would
probably
have
had
a
negative
impact
on
interest
rates
and
general
loan
terms
for
State-owned
companies
as
regards
financial
institutions
in
both
Denmark
and
abroad.
Hätte
der
Staat
einen
Konkurs
von
Combus
zugelassen,
so
hätte
sich
dies
vermutlich
nachteilig
auf
die
Zinssätze
und
die
allgemeinen
Kreditbedingungen
ausgewirkt,
die
den
Staatsunternehmen
von
dänischen
und
ausländischen
Kreditinstituten
eingeräumt
würden.
DGT v2019
The
effect
of
the
State
leaving
the
former
civil
servants
in
the
lurch
by
letting
the
company
become
bankrupt,
shortly
after
concluding
agreements
with
the
civil
servants
on
a
transfer
to
employment
on
a
group
contract
basis,
would
most
likely
be
that
all
civil
servants
in
a
similar
situation
in
the
future
would
demand
significantly
higher
compensation
before
surrendering
their
status.
Lasse
der
Staat
die
früheren
Beamten
im
Stich,
indem
er
das
Unternehmen
in
Konkurs
gehen
lasse,
kurz
nachdem
er
eine
Vereinbarung
mit
den
Beamten
über
den
Wechsel
in
ein
Angestelltenverhältnis
auf
der
Grundlage
eines
Gruppenvertrags
geschlossen
habe,
so
hätte
dies
wahrscheinlich
zur
Folge,
dass
in
Zukunft
alle
Beamten
in
einer
ähnlichen
Lage
deutlich
höhere
Entschädigungen
verlangen
würden,
bevor
sie
ihren
Status
aufgäben.
DGT v2019
The
Danish
government
also
points
out
in
this
context
that
it
had
already
allowed
a
company,
converted
to
a
public
limited
company
a
short
time
before,
to
become
bankrupt,
namely
Statens
Konfektion,
which
was
converted
into
a
public
limited
company
in
1992.
Die
dänische
Regierung
weist
in
diesem
Zusammenhang
auch
darauf
hin,
dass
sie
bereits
zugelassen
hatte,
dass
kurz
zuvor
ein
privatisiertes
Unternehmen
in
Konkurs
ging,
nämlich
Statens
Konfektion,
das
im
Jahr
1992
in
eine
Aktiengesellschaft
umgewandelt
wurde.
DGT v2019
In
conclusion,
it
is
the
Danish
government’s
view
that
the
State
—
particularly
in
the
light
of
the
special
problem
that
manifested
itself
in
relation
to
the
civil
servants
—
would
not
have
been
acting
as
a
responsible
and
loyal
investor
if
it
had
chosen
to
allow
Combus
to
become
bankrupt.
Die
dänische
Regierung
ist
daher
der
Ansicht,
dass
sich
der
Staat
—
insbesondere
in
Anbetracht
des
speziellen
Problems
in
Zusammenhang
mit
den
Beamten
—
nicht
wie
ein
verantwortungsbewusster
und
loyaler
Kapitalgeber
verhalten
hätte,
wenn
er
einen
Konkurs
von
Combus
zugelassen
hätte.
DGT v2019
Denmark
considers
that,
if
the
State
had
allowed
Combus
to
become
bankrupt
after
having
compensated
the
civil
servants
for
transferring
to
group
contracts,
it
would
have
been
impossible
to
persuade
civil
servants
to
go
over
to
group
contracts
instead
of
civil
service
employment
in
the
event
of
future
privatisations.
Dänemark
ist
der
Ansicht,
dass
es
bei
zukünftigen
Privatisierungen
unmöglich
wäre,
Beamte
zum
Wechsel
in
ein
Angestelltenverhältnis
zu
bewegen,
wenn
der
Staat
einen
Konkurs
von
Combus
zugelassen
hätte,
nachdem
er
die
Beamten
mit
einer
Entschädigung
zum
Wechsel
in
ein
Angestelltenverhältnis
bewegt
hatte.
DGT v2019
As
the
German
authorities
have
indicated
that
the
loans
would
not
be
granted
without
the
guarantee
and
the
German
authorities
do
not
exclude
that
the
company
will
become
bankrupt
if
the
guarantee
is
not
granted,
the
Commission
cannot
exclude
that
the
aid
intensity
amounts
to
100%
of
the
guarantee.
Da
die
deutschen
Behörden
angegeben
haben,
dass
die
Darlehen
nicht
ohne
die
Bürgschaft
gewährt
werden,
und
einen
Konkurs
nicht
ausschließen,
wenn
die
Bürgschaft
nicht
gewährt
wird,
kann
die
Kommission
eine
Beihilfeintensität
in
Höhe
von
100%
des
durch
die
Bürgschaft
gedeckten
Betrags
nicht
ausschließen.
TildeMODEL v2018
This
point
can
be
illustrated
by
the
fact
that
a
corporation
may
become
bankrupt
even
though
it
has
followed
all
legal
requirements
and
presented
accurate
Verdeutlicht
wird
dies
durch
'die
Tatsache,
daß
eine
Kapitalgesellschaft
in
Konkurs
gehen
kann,
obwohl
sie
alle
gesetzlichen
Vorgaben
erfüllt
und
ordnungsgemäße
Abschlüsse
vorgelegt
hat.
EUbookshop v2
The
new
Hamburger
Stahlwerke
GmbH
was
founded
in
1984
to
take
over,
as
part
of
a
rescue
plan,
the
business
of
the
old
Hamburger
Stahlwerke
GmbH,
which
had
become
bankrupt.
Die
Neue
Hamburger
Stahlwerke
GmbH
wurde
1984
gegründet,
um
im
Rahmen
eines
Rettungsplans
die
Geschäfte
der
in
Konkurs
gegangenen
alten
Hamburger
Stahlwerke
GmbH
zu
übernehmen.
EUbookshop v2
The
parties
to
the
main
proceedings
disagreed
on
the
issue
whether
Hykra,
which
had
in
the
meantime
become
bankrupt,
had
commissioned
Mr
Kantner
in
the
name
of
Effer
or
in
its
own
name.
Zwischen
den
Parteien
des
Ausgangsverfahrens
ist
streitig,
ob
die
Firma
Hykra,
die
zwischenzeitlich
in
Konkurs
gefallen
ist,
Herrn
Kantner
namens
der
Firma
Effer
oder
im
eigenen
Namen
beauftragt
hat.
EUbookshop v2