Übersetzung für "Be repeated" in Deutsch

This may well be repeated with yet more Eastern European states and Turkey.
Das könnte sich bei weiteren osteuropäischen Staaten und der Türkei wiederholen.
Europarl v8

Should it ever be repeated, please at least give us plenty of warning.
Wenn er jemals wiederholt werden sollte, warnen Sie uns bitte ausführlich.
Europarl v8

There are other examples, and they should not be repeated.
Es gibt weitere Beispiele und sie sollten sich nicht wiederholen.
Europarl v8

This process must be repeated when important changes occur.
Diese Vorgehensweise muss wiederholt werden, wenn sich wichtige Änderungen ergeben.
Europarl v8

Does this disastrous experience need to be repeated?
Muß sich diese schreckliche Erfahrung wiederholen?
Europarl v8

In this Parliament these events cannot be repeated.
In diesem Parlament dürfen sich solche Vorfälle nicht wiederholen.
Europarl v8

A vote already taken cannot be repeated.
Man kann keine Abstimmung wiederholen, die schon stattgefunden hat.
Europarl v8

We Socialists at that time called for the elections to be repeated.
Wir Sozialisten haben damals eine Wiederholung der Wahlen gefordert.
Europarl v8

Will this situation be repeated?
Kann sich all dies noch einmal wiederholen?
Europarl v8

This clause shall then be repeated with the repaired or replaced equipment or gases.’;
Anschließend ist dieser Abschnitt mit den ausgetauschten bzw. reparierten Geräten zu wiederholen.“
DGT v2019

This concept cannot be repeated often enough.
Diese Einsicht kann man nicht oft genug wiederholen.
Europarl v8

This must not be repeated next year.
So etwas darf sich im nächsten Jahr nicht noch einmal wiederholen.
Europarl v8

They will be repeated in the future unless something is done.
Sie werden sich auch in Zukunft wiederholen, sofern nichts unternommen wird.
Europarl v8

This must not be repeated in the food sector.
Das darf sich auf dem Lebensmittelsektor nicht wiederholen.
Europarl v8

Because any tolerance to these criminal attacks helps them to be repeated.
Denn jegliche Toleranz diesen kriminellen Attentaten gegenüber fördert ihre Wiederholung.
Europarl v8

I would ask you therefore to allow the voting on Amendment No 29 to be repeated.
Ich bitte Sie daher, die Abstimmung zum Änderungsantrag 29 wiederholen zu lassen.
Europarl v8

This situation must not be repeated in the future.
Diese Situation darf sich künftig nicht wiederholen.
Europarl v8

Much more could still be said or repeated on this issue.
Zu dieser Frage könnte noch vieles gesagt bzw. wiederholt werden.
Europarl v8

Such situations must not be repeated in the future.
Solche Situationen dürfen sich in Zukunft nicht wiederholen.
Europarl v8

We cannot create a precedent, the voting cannot be repeated.
Wir können keinen Präzedenzfall schaffen, die Abstimmung kann nicht wiederholt werden.
Europarl v8

The failure in Copenhagen must not be repeated.
Das Scheitern von Kopenhagen darf sich nicht wiederholen.
Europarl v8

They must nonetheless be repeated time and again because nobody listens to them.
Sie müssen dennoch immer wieder wiederholt werden, da niemand darauf hört.
Europarl v8

That is an important observation that cannot be repeated often enough.
Dies ist eine wichtige Feststellung, die nicht oft genug wiederholt werden kann.
Europarl v8

This mistake of Sweden's must not be repeated in a constitution for the European Union.
In einer Europäischen Verfassung dürfen sich diese schwedischen Fehler nicht wiederholen.
Europarl v8