Übersetzung für "Balanced view" in Deutsch

Parliament has taken a more pragmatic and balanced view.
Das Parlament hat eine pragmatischere und ausgewogenere Haltung eingenommen.
Europarl v8

It offers a balanced view of the potential role of the unconventional hydrocarbons in the EU energy mix.
Die potenzielle Rolle der unkonventionellen Kohlenwasserstoffe im EU-Energiemix wird objektiv erläutert.
TildeMODEL v2018

This does concern us as it does not offer a balanced view of what the Forum should be doing.
Somit wird keine ausgewogene Sicht dessen angeboten, was das Forum tun sollte.
TildeMODEL v2018

Get a balanced view of all your options and opportunities.
Erhalten Sie eine ausgewogene Sicht auf alle Ihre Optionen und Möglichkeiten.
CCAligned v1

This is a very balanced view towards oneself.
Das ist eine sehr ausgeglichene Einstellung uns selbst gegenüber.
ParaCrawl v7.1

Murshid took a balanced view of this problem.
Murshid sah dieses Problem von einem ausgewogenen Standpunkt.
ParaCrawl v7.1

The following five important arguments shall contribute to a more balanced view:
Der BEE möchte mit folgenden fünf zentralen Argumenten zu einer ausgewogeneren Darstellung beitragen:
ParaCrawl v7.1

We need a more balanced view than this oral question suggests.
Wir brauchen eine ausgewogenere Sicht auf die Dinge, als diese mündliche Anfrage unterstellt.
Europarl v8

That is why we are asking the Convention to look at the bigger picture and to take a more balanced view.
Daher fordern wir den Konvent auf, die Dinge umfassender und ausgewogener zu betrachten.
Europarl v8

This will result in a more balanced view of the state of the CRS market in the EU.
Auf diese Weise kann ein ausgewogeneres Bild des CRS-Marktes in der EU ermittelt werden.
TildeMODEL v2018

The EESC takes a balanced view of the potential role of unconventional hydrocarbons in the EU energy mix.
Der Ausschuss bezieht einen objektiven Standpunkt zur potenziellen Rolle der nicht-konventionellen Kohlenwasserstoffe im EU-Energiemix.
TildeMODEL v2018

The Opinion gives a balanced view of a policy that is a symbol of the construction of Europe;
Die Stellungnahme bietet ein ausgewogenes Bild einer Politik, die das Symbol der europäi­schen Integration ist;
TildeMODEL v2018

I've aimed to give a balanced view of the dynamics in play.
Ich habe versucht eine ausgewogene Darstellung der Dynamiken zu geben, die am Werk sind.
ParaCrawl v7.1

You develop a balanced view of yourself, your ex-spouse, and your marriage.
Sie entwickeln eine ausgeglichene Ansicht von selbst, von Ihrem Exgatten und von Ihrer Verbindung.
ParaCrawl v7.1

I’ve aimed to give a balanced view of the dynamics in play.
Ich habe versucht eine ausgewogene Darstellung der Dynamiken zu geben, die am Werk sind.
ParaCrawl v7.1

This is the order of the masonry provides the most balanced view of the garden path.
Dies ist die Reihenfolge des Mauerwerks die ausgewogenste Blick auf den Garten Weg zur Verfügung stellt.
ParaCrawl v7.1

In the face of the problematic single dimension nature of financial figures, it emphasised a balanced view of quantitative and qualitative indicators.
Angesichts der problematischen Eindimensionalität von Finanzzahlen betont sie ein ausgeglichenes Bild von quantitativen und qualitativen Kennzahlen.
ParaCrawl v7.1

Since the new trade policy is more balanced, we must also have a more balanced view of what maximum protection can entail.
Da die neue Handelspolitik ausgeglichener ist, müssen wir auch einen ausgeglicheneren Blick auf das haben, was maximaler Schutz zur Folge haben kann.
Europarl v8

Having regard to the European Union's international obligations we shall then arrive at a balanced view of the content and effects of the ruling.
Unter Berücksichtigung der internationalen Verpflichtungen der Europäischen Union müssen wir dann zu einer ausgewogenen Stellungnahme über Inhalt und Auswirkungen des Schiedsspruchs kommen.
Europarl v8