Übersetzung für "Balance responsibility" in Deutsch
The
balance
between
personal
responsibility
and
support
was
a
decisive
factor.
Die
Ausgewogenheit
aus
Eigenverantwortung
und
Betreuung
war
hierbei
ein
entscheidender
Faktor.
ParaCrawl v7.1
Learn
how
to
balance
social
responsibility
and
sustainability
of
the
MFI.
Lernen,
soziale
Verantwortung
und
finanzielle
Nachhaltigkeit
der
MFI
in
Einklang
zu
bringen,
ParaCrawl v7.1
Mr
Sacconi
was
right
to
mention
balance
and
responsibility
as
being
the
two
key
words
in
this
area.
Herr
Sacconi
hat
zu
Recht
Ausgewogenheit
und
Verantwortung
als
die
beiden
Schlüsselwörter
auf
diesem
Gebiet
bezeichnet.
Europarl v8
Now,
half-a-year
later,
the
balance
of
responsibility
needs
to
be
reconsidered.
Nun,
ein
halbes
Jahr
später,
muss
die
Frage
der
Verantwortung
neu
überdacht
werden.
News-Commentary v14
But
this
major
innovation
does
not
affect
the
distribution
and
balance
of
responsibility
between
the
national
and
Community
levels.
Durch
diese
wichtige
Neuerung
wird
das
Gleichgewicht
der
Zuständigkeitsverteilung
zwischen
nationaler
und
Gemeinschaftsebene
indessen
nicht
berührt.
TildeMODEL v2018
We
want
to
safeguard
our
company's
long-term
success
in
balance
with
ecological
responsibility
and
societal
acceptance.
Wir
wollen
den
langfristigen
Erfolg
unseres
Unternehmens
im
Einklang
mit
ökologischer
Verantwortung
und
gesellschaftlicher
Akzeptanz
sichern.
ParaCrawl v7.1
The
correctness
and
truthfulness
of
information
in
balance
sheet
is
responsibility
of
the
company's
director.
Die
Richtigkeit
und
Wahrhaftigkeit
der
Angaben
in
der
Bilanz
liegt
in
der
Verantwortung
des
Geschäftsführers.
ParaCrawl v7.1
In
all
important
decisions
we
strive
for
a
balance
between
social
responsibility,
ecology
and
economics.
Wir
streben
bei
allen
wichtigen
Entscheidungen
nach
der
Balance
zwischen
gesellschaftlicher
Verantwortung,
Ökologie
und
Ökonomie.
ParaCrawl v7.1
A
perfect
balance
Katrin
offers
its
clients
a
perfect
balance
between
thriftiness,
responsibility
and
environmental
friendliness.
Perfektes
Gleichgewicht
Katrin
bietet
ihren
Kunden
ein
perfektes
Gleichgewicht
zwischen
Sparsamkeit,
Verantwortung
und
Umweltfreundlichkeit.
ParaCrawl v7.1
We
balance
competence
with
responsibility
and
promote
corporate
thinking
at
every
level
of
the
hierarchy.
Kompetenz
und
Verantwortung
sind
ausgeglichen,
unternehmerisches
Denken
findet
bei
uns
auf
allen
Hierarchieebenen
statt.
ParaCrawl v7.1
So,
we
want
a
well-balanced
industrial
policy
but
we
want
to
make
sure
that
this
balance
recognizes
the
responsibility
that
the
pharmaceutical
industry
has
in
Europe.
Somit
wollen
wir
eine
ausgeglichene
Industriepolitik,
wollen
jedoch
auch
dafür
sorgen,
daß
dieses
Gleichgewicht
die
Verantwortung
der
Pharmaindustrie
in
Europa
anerkennt.
Europarl v8
Obviously,
a
fair
balance
between
the
responsibility
of
Member
States
and
European
intervention
must
be
found.
Natürlich
gilt
es,
das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
und
dem
europäischen
Handeln
zu
finden.
Europarl v8
The
entire
chain,
therefore
-
producers,
importers,
dealers,
consumers,
organisers
of
waste
disposal
and
recycling,
and
the
authorities
-
will
each
be
in
a
responsible
position,
but
the
balance
of
responsibility
among
them
that
has
been
found
is
excellent.
Damit
trägt
jeder
in
der
Kette
-
Hersteller,
Importeure,
Händler,
Verbraucher,
die
Träger
der
Abfallwirtschaft
und
-verwertung
sowie
die
Behörden
-
ein
Stück
Verantwortung,
und
die
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten
zwischen
all
diesen
Betroffenen,
zu
der
wir
Einvernehmen
erzielt
haben,
ist
von
einer
ganz
besonderen
Qualität.
Europarl v8
The
rapporteur
broadly
accepts
the
Commission's
proposals
and
confines
himself
to
tabling
a
limited
number
of
new
elements,
specifically
concerning:
gender
balance,
Corporate
Social
Responsibility
and
the
level
of
protection
afforded
to
employee
representatives,
which
must
be
the
same
as
that
afforded
to
employee
representatives
at
national
level.
Der
Berichterstatter
akzeptiert
die
Vorschläge
der
Kommission
weitgehend
und
beschränkt
sich
darauf,
eine
begrenzte
Zahl
von
neuen
Elementen
vorzulegen,
die
vor
allem
das
ausgewogene
Geschlechterverhältnis,
die
soziale
Verantwortung
der
Genossenschaften
und
das
Schutzniveau
der
Arbeitnehmervertreter
betreffen,
das
so
hoch
sein
muss
wie
das,
was
sie
auf
nationaler
Ebene
genießen.
Europarl v8
The
report
prepared
for
this
purpose
by
the
rapporteurs,
Mr
Lamassoure
and
Mr
Severin,
shows
a
good
measure
of
quality,
balance
and
responsibility.
Der
Bericht,
den
die
Herren
Lamassoure
und
Severin
aus
diesem
Anlass
vorgelegt
haben,
beweist
ein
hohes
Maß
an
Qualität,
Gleichgewicht
und
Verantwortung.
Europarl v8
The
current
proposal
offers
a
solution
in
the
form
of
a
strategic
innovation
programme
that
optimises
the
balance
between
responsibility
for
policy
and
independence
of
the
specialists,
and
clearly
defines
the
competences
for
long-term
strategic
planning.
Der
aktuelle
Vorschlag
bietet
eine
Lösung
in
Form
eines
strategischen
Innovationsprogramms,
das
genau
für
das
richtige
Maß
zwischen
politischer
Verantwortung
und
Unabhängigkeit
der
Experten
sorgt
und
die
Kompetenzen
für
die
langfristige
Strategieplanung
klar
definiert.
Europarl v8
Whereas
the
number
of
substances
to
be
reallocated
must
be
limited
to
the
minimum
required
to
ensure
a
proper
balance
in
the
responsibility
borne
by
each
of
the
15
Member
States;
Die
Zahl
der
neu
zuzuteilenden
Wirkstoffe
muß
auf
die
Mindestanzahl
beschränkt
werden,
die
erforderlich
ist,
um
ein
ausgewogenes
Gleichgewicht
bei
der
von
jedem
der
fünfzehn
Mitgliedstaaten
zu
tragenden
Verantwortung
zu
gewährleisten.
JRC-Acquis v3.0
But
this
struggle
to
find
common
ground
may
prove
useful
for
the
wider
EU,
as
its
leaders
attempt
to
strike
a
balance
between
the
responsibility
of
member
governments
and
the
eurozone-wide
institutions
that
the
monetary
union
needs
to
function
effectively.
Dennoch
könnte
sich
dieses
Ringen
um
gemeinsame
Positionen
für
die
EU
als
nützlich
erweisen,
da
sich
ihre
Spitzenpolitiker
bemühen,
ein
Gleichgewicht
zwischen
der
Verantwortung
der
Mitgliedsstaaten
und
jenen
Institutionen
der
Eurozone
zu
schaffen,
die
eine
Währungsunion
für
ihre
einwandfreie
Funktion
braucht.
News-Commentary v14
The
Committee
therefore
thinks
it
necessary
to
ask
whether,
with
such
a
shifting
of
costs
onto
all
law-abiding
farmers,
the
necessary
balance
between
producers'
responsibility
and
the
public
interest
is
still
maintained.
Der
Ausschuß
hält
deshalb
die
Fragestellung
für
erforderlich,
ob
mit
einer
solchen
Überwälzung
der
Kosten
auf
all
jene
Landwirte,
die
sich
ordnungsgemäß
verhalten,
die
gebotene
Verhältnismäßigkeit
zwischen
der
Verantwortung
der
Erzeuger
und
dem
öffentlichen
Interesse
noch
gewahrt
ist.
TildeMODEL v2018
Governmental
organisations
have
a
key
role
to
play,
for
instance
in
constructing
reception
infrastructure
within
the
Union,
if
the
measures
are
to
contribute
towards
achieving
an
equitable
balance
of
responsibility
between
the
Member
State.
Ersteren
kommt
eine
wichtige
Rolle,
beispielsweise
beim
Bau
der
Aufnahmeinfrastrukturen
in
der
Union
zu,
wenn
die
Maßnahmen
letztendlich
eine
ausgewogene
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bewirken
sollen.
TildeMODEL v2018
The
strategy
should
be
synchronised
with
the
European
Semester
instruments,
in
order
to
strike
a
new
balance
between
responsibility
and
solidarity.
Es
wird
empfohlen,
sie
auf
die
Instrumente
des
Europäischen
Semesters
abzustimmen,
um
ein
neues
Gleichgewicht
zwischen
Verantwortlichkeit
und
Solidarität
zu
erlangen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
begin
preparing
the
mid-term
review
of
the
Europe
2020
strategy,
the
review
should
be
synchronised
with
the
European
Semester
instruments
so
as
to
strike
a
new
balance
between
responsibility
and
solidarity.
Zur
Vorbereitung
der
Halbzeitüberprüfung
wird
empfohlen,
diese
auf
die
Instrumente
des
Europäischen
Semesters
abzustimmen,
um
ein
neues
Gleichgewicht
zwischen
Verantwortlichkeit
und
Solidarität
zu
erlangen.
TildeMODEL v2018
The
axiom
of
the
right
balance
between
responsibility
and
control
is
not
geared
into
the
fine
detail
of
EMU
and
consequently
the
democratic
deficit
is
widened.
Der
Grundsatz
der
richtigen
Verteilung
von
Verantwortlichkeit
und
Kontrolle
wird
nicht
bis
in
die
letzten
Einzelheiten
der
WWU
angewendet,
und
dadurch
wird
das
demokratische
Defizit
noch
vergrößert.
EUbookshop v2