Übersetzung für "Backup memory" in Deutsch
This
is
called
backup
memory
6
b
below.
Dieser
wird
im
folgenden
als
Sicherungsspeicher
6b
bezeichnet.
EuroPat v2
Administrative
tasks,
such
as
backup
or
memory
optimization,
are
handled
automatically
from
the
server.
Administrative
Aufgaben,
wie
Backup
oder
Speicher-Optimierung
werden
automatisch
vom
Server
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
Even,
I
did
not
backup
memory
card
data
since
two
months.
Sogar,
habe
ich
nicht
Backup
Speicherkarte
Daten
seit
zwei
Monaten.
ParaCrawl v7.1
By
way
of
example,
the
backup
memory
6
a
can
store
a
maximum
of
ten
(i.e.
N=10)
error
results.
Beispielsweise
kann
der
Sicherungsspeicher
6a
maximal
zehn
(d.h.
N
=
10)
Fehlerergebnisse
speichern.
EuroPat v2
As
stated,
the
corresponding
values
are
in
this
case
stored
in
the
backup
memory
9.
Die
entsprechenden
Werte
sind
in
diesem
Fall
im
Hintergrundspeicher,
wie
zuvor
erwähnt,
abgespeichert.
EuroPat v2
The
strip
memory
M
can
be
loaded
on
program
start
via
the
output
of
backup
memory
SD.
Über
den
Ausgang
des
Sicherungsspeichers
SD
kann
der
Bandspeicher
M
beim
Programmstart
geladen
werden.
EuroPat v2
The
backup
memory
ensures
that
it
is
not
possible
to
falsity
the
value
amount
settlement
with
the
Post
Office
as
a
result
of
servicing
or
tampering.
Der
Hintergrundspeicher
stellt
sicher,
dass
infolge
von
Servicearbeiten
die
Wertmengenabrechnung
mit
dem
Postamt
nicht
verfälscht
werden
kann.
EuroPat v2
A
franking
machine
comprises,
in
addition
to
a
main
memory,
a
backup
memory
which
receives
the
content
of
the
main
memory
upon
opening
the
casing
or
a
casing
cover
of
the
franking
machine.
Die
Frankiermaschine
hat
zusätzlich
zu
einem
Hauptspeicher
einen
Hintergrundspeicher,
von
dem
der
Speicherinhalt
des
Hauptspeichers
beim
Oeffnen
des
Gehäuses
oder
eines
Gehäusedeckels
der
Frankiermaschine
übernommen
wird.
EuroPat v2
Thus,
when
storing
the
contents
of
the
main
memory
6,
it
is
necessary
to
carry
out
storage
in
the
backup
memory
9
in
accordance
with
the
same
subdivision.
Entsprechend
ist
es
beim
Abspeichern
des
Inhaltes
des
Hauptspeichers
6
erforderlich,
die
Abspeicherung
im
Hintergrundspeicher
nach
derselben
Aufteilung
vorzunehmen.
EuroPat v2
The
unit
MMI
is
in
communication
with
a
unit
KI
that
is
in
turn
connected
to
the
backup
memory
HD1
and
to
the
IEC
bus
that
connects
the
function
modules.
Die
Einheit
MMI
steht
mit
einer
Einheit
KI
in
Verbindung,
die
ihrerseits
mit
dem
Hintergrundspeicher
HD1
und
mit
dem
die
Funktionsmodule
verbindenden
IEC-Bus
verbunden
ist.
EuroPat v2
The
apparatus
according
to
claim
2,
wherein
the
user
accounts
are
further
subdivided
into
subaccounts,
and
the
interchange
of
memory
contents
between
said
main
memory
means
and
said
backup
memory
means
takes
place
in
accordance
with
such
further
subdivision.
Frankiermaschine
nach
Anspruch
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Benutzerkonten
in
Unterkonten
aufgeteilt
sind
und
der
Austausch
der
Speicherinhalte
zwischen
dem
Hauptspeicher
und
dem
Hintergrundspeicher
entsprechend
dieser
Aufteilung
erfolgt.
EuroPat v2
At
the
end
of
an
operating
cycle,
i.e.
when
the
motor
vehicle
ignition
is
turned
off
(which
is
notified
via
the
ignition
signal
line
I),
a
backup
copy
of
the
content
or
of
a
part
of
the
content
of
the
error
result
memory
7
a
is
made,
in
accordance
with
the
invention,
in
the
(non-volatile)
backup
memory
6
.
Bei
Beendigung
eines
Betriebszyklus,
d.h.
dem
über
die
Zündsignalleitung
I
mitgeteilten
Ausschalten
der
Kfz-Zündung,
wird
gemäß
der
Erfindung
eine
Sicherungskopie
(Backup)
des
Inhaltes
oder
eines
Teils
des
Inhaltes
des
Fehlerergebnisspeichers
7a
in
den
(nichtflüchtigen)
Sicherungsspeicher
6
durchgeführt.
EuroPat v2
In
this
context,
all
the
error
results
(F,
t)
obtained
during
the
elapsed
operating
cycle
are
backed
up
in
a
section
6
a
of
the
backup
memory
6
.
Dabei
werden
sämtliche
während
des
abgelaufenen
Betriebszyklus
hinzugekommenen
Fehlerergebnisse
(F,
t)
in
einem
Abschnitt
6a
des
Sicherungsspeichers
6
gesichert.
EuroPat v2
In
this
case,
the
error
result
(Fn,
tn)
is
not
added
to
the
backup
memory
6
a
as
a
new
error,
but
instead
the
error
result
already
entered
is
updated
with
the
new
error
detection
time
tn.
In
diesem
Fall
wird
das
Fehlerergebnis
(Fn,
tn)
nicht
als
neuer
Fehler
dem
Sicherungsspeicher
6a
hinzugefügt,
sondern
es
wird
das
bereits
eingetragene
Fehlerergebnis
mit
der
neuen
Fehlernachweiszeit
tn
aktualisiert.
EuroPat v2
In
addition,
an
external
control
unit
having
sufficient
resources
needs
to
be
available
which
can
create
the
backup
in
its
memory.
Des
weiteren
muss
ein
externes
Steuergerät
mit
ausreichend
Ressourcen
zur
Verfügung
stehen,
welches
das
Backup
in
seinem
Speicher
anlegen
kann.
EuroPat v2
The
non-volatile,
writable
backup
memory
provides
a
storage
medium
in
which
a
loss
of
data
occurs
neither
when
the
control
unit
is
isolated
from
an
operating
voltage
supplying
the
control
unit
with
power
nor
if
the
monitoring
result
memory
is
intentionally
erased,
for
example
by
the
workshop.
Durch
den
nichtflüchtigen,
beschreibbaren
Sicherungsspeicher
wird
ein
Speichermedium
bereitgestellt,
bei
dem
weder
bei
einem
Trennen
des
Steuergerätes
von
einer
das
Steuergerät
mit
Leistung
versorgenden
Betriebsspannung
noch
bei
einem
bewußtem
Löschen
des
Überwachungsergebnis-Speichers
z.
B.
durch
die
Werkstatt
ein
Datenverlust
auftritt.
EuroPat v2
An
appropriately
large
memory
capacity
N
in
the
backup
memory
6
a
permits
the
loss
of
error
results
to
be
virtually
precluded,
however.
Durch
eine
entsprechend
große
Speicherkapazität
N
des
Sicherungsspeichers
6a
kann
der
Verlust
von
Fehlerergebnissen
jedoch
praktisch
ausgeschlossen
werden.
EuroPat v2
Transfer
can
thus
take
place,
for
example,
in
each
case
at
the
end
of
an
operating
cycle
in
the
form
of
an
update
to
the
content
of
the
backup
memory
6
b.
Die
Übertragung
kann
also
beispielsweise
jeweils
bei
einer
Beendigung
eines
Betriebszyklus
in
der
Form
einer
Aktualisierung
des
Inhalts
des
Sicherungsspeichers
6b
erfolgen.
EuroPat v2