Übersetzung für "Automatically terminate" in Deutsch

As soon as the full amount is paid, infin-Payment will automatically terminate the call.
Nachdem der vollständige Betrag bezahlt ist, wird der Anruf automatisch beendet.
ParaCrawl v7.1

Supplier and User usage rights shall terminate automatically to the same extent.
Im gleichen Umfang endet automatisch die Nutzungsberechtigung der Anbieter und der Nutzer.
ParaCrawl v7.1

Your rights under the EULA may terminate automatically at the end of the License Term.
Ihre Rechte im Rahmen der EULA kann am Ende der Lizenzlaufzeit automatisch beendet.
ParaCrawl v7.1

Any unauthorised use of the licence will mean that we can automatically terminate it.
Ein Missbrauch der Lizenz bedeutet, dass wir sie automatisch kündigen können.
ParaCrawl v7.1

If zero is entered, the connection does not terminate automatically.
Wird eine Null als Haltezeit angegeben, wird die Verbindung nicht automatisch beendet.
ParaCrawl v7.1

The License shall terminate automatically at the end of the period for which granted.
Die Lizenz läuft automatisch zum Ende des jeweiligen Lizenzzeitraums aus.
ParaCrawl v7.1

The voting agreements automatically terminate upon termination of the arrangement agreement.
Diese Vereinbarungen sind mit der Kündigung der Arrangement-Vereinbarung automatisch hinfällig.
ParaCrawl v7.1

These limitations shall automatically terminate when this information is disclosed by the owner into the public domain.
Diese Beschränkungen werden automatisch hinfällig, wenn der Eigentümer dieses Wissen der breiten Öffentlichkeit offenbart.
TildeMODEL v2018

If we can get to the end of this story as it was designed, the program will automatically terminate.
Wenn wir das Programm wie vorgesehen bis zu Ende durchspielen, wird es automatisch beendet.
OpenSubtitles v2018

Otherwise, the program will automatically terminate after the 30 days every 3 minutes.
Andernfalls wird sich das Programm nach den 30 Tagen alle 3 Minuten automatisch beenden.
CCAligned v1

At the same time, it is possible – if desired – to automatically terminate the run of this simulation.
Gleichzeitig kann dann – wenn gewünscht – der Ablauf dieser Simulation automatisch abgebrochen werden.
ParaCrawl v7.1

Fixed-term employment relationships with a written employment contract terminate automatically when the agreed period expires.
Befristete Arbeitsverhältnisse mit einem schriftlichen Arbeitsvertrag automatisch hinfällig, wenn der vereinbarte Zeitraum abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

Disenrollment Please note that disenrollment will not automatically terminate an ongoing exam process.
Exmatrikulation Bitte beachten Sie, dass ein bestehendes Prüfungsverfahren durch eine Exmatrikulation nicht automatisch aufgehoben wird.
ParaCrawl v7.1

All tasks will be executed without user interaction and Back4Sure will automatically terminate when finished.
Die Aufgaben werden ohne Abfragedialoge durchgeführt und Back4Sure beendet sich automatisch nach der Durchführung aller Aktionen.
ParaCrawl v7.1

Upon completion of the software maintenance agreement for the WSCAD basic software, any software lease agreements for the associated modules shall also terminate automatically.
Mit Beendigung des Software-Wartungsvertrags für die WSCAD-Basissoftware enden automatisch auch etwaige Software-Mietverträge für die zugehörigen Module.
ParaCrawl v7.1

A decision by a third country to introduce or reintroduce visa-free travel for nationals of one or more Member States should automatically terminate the provisional restoration of a visa requirement decided by the Council.
Die Einführung oder Wiedereinführung der Visumfreiheit für Staatsangehörige eines oder mehrerer Mitgliedstaaten sollte automatisch bewirken, dass die vom Rat vorläufig wieder eingeführte Visumpflicht aufgehoben wird.
DGT v2019

Failing that, the Commission shall automatically terminate the annual programme and release the relevant appropriations.
Wird die Erklärung der Kommission nicht fristgemäß übermittelt, so schließt diese automatisch das Jahresprogramm ab und hebt die betreffenden Mittelbindungen auf.
DGT v2019

For instance, a remedy should be available to the debtor if the case did not constitute a cross-border case as defined in this Regulation, if the jurisdiction rules set out in this Regulation were not respected, if the creditor did not initiate proceedings on the substance of the matter within the period of time provided for in this Regulation and the court did not, as a consequence, revoke the Order of its own motion or the Order did not terminate automatically, if the creditor’s claim was not in need of urgent protection in the form of a Preservation Order because there was no risk that the subsequent enforcement of that claim would be impeded or made substantially more difficult, or if the provision of security was not in conformity with the requirements set out in this Regulation.
So sollte dem Schuldner z. B. ein Rechtsbehelf zur Verfügung stehen, wenn der betreffende Fall keinen grenzüberschreitenden Fall im Sinne dieser Verordnung dargestellt hat, wenn die in dieser Verordnung vorgesehenen Regeln der Zuständigkeit nicht eingehalten worden sind, wenn der Gläubiger nicht innerhalb der in dieser Verordnung vorgesehenen Frist ein Verfahren in der Hauptsache eingeleitet hat und das Gericht folglich nicht auf eigene Initiative den Beschluss widerrufen hat oder der Beschluss nicht automatisch geendet hat, wenn die Forderung des Gläubigers keinen dringenden Schutz in Form eines Beschlusses zur vorläufigen Pfändung erfordert hat, da keine Gefahr bestand, dass die spätere Vollstreckung der Forderung unmöglich oder erheblich erschwert würde, oder wenn die Leistung einer Sicherheit nicht im Einklang mit den Anforderungen dieser Verordnung stand.
DGT v2019

Should the creditor fail to comply with this obligation, the Order should be revoked by the court of its own motion or should terminate automatically.
Sollte der Gläubiger dieser Verpflichtung nicht nachkommen, so sollte der Beschluss vom Gericht auf eigene Initiative widerrufen werden oder automatisch enden.
DGT v2019

The contract for the Sisnet concluded on the basis of that authorisation will terminate automatically on 13 November 2008 and cannot be renewed or extended through direct negotiation with the current contractor.
Der Vertrag über SISNET, der auf der Grundlage dieser Ermächtigung abgeschlossen wurde, läuft am 13. November 2008 automatisch ab und kann nicht im Wege direkter Verhandlungen mit dem derzeitigen Auftragnehmer erneuert oder verlängert werden.
DGT v2019

The mandate of the Chairperson or any Vice-Chairperson shall automatically terminate, if his/her term of office as member of the Committee expires without renewal.
Das Mandat des Vorsitzenden und der stellvertretenden Vorsitzenden endet automatisch, wenn ihre Amtszeit als Mitglied des Beirats ohne Verlängerung ausläuft.
DGT v2019