Übersetzung für "Automatically terminate" in Deutsch
As
soon
as
the
full
amount
is
paid,
infin-Payment
will
automatically
terminate
the
call.
Nachdem
der
vollständige
Betrag
bezahlt
ist,
wird
der
Anruf
automatisch
beendet.
ParaCrawl v7.1
Supplier
and
User
usage
rights
shall
terminate
automatically
to
the
same
extent.
Im
gleichen
Umfang
endet
automatisch
die
Nutzungsberechtigung
der
Anbieter
und
der
Nutzer.
ParaCrawl v7.1
Your
rights
under
the
EULA
may
terminate
automatically
at
the
end
of
the
License
Term.
Ihre
Rechte
im
Rahmen
der
EULA
kann
am
Ende
der
Lizenzlaufzeit
automatisch
beendet.
ParaCrawl v7.1
Any
unauthorised
use
of
the
licence
will
mean
that
we
can
automatically
terminate
it.
Ein
Missbrauch
der
Lizenz
bedeutet,
dass
wir
sie
automatisch
kündigen
können.
ParaCrawl v7.1
If
zero
is
entered,
the
connection
does
not
terminate
automatically.
Wird
eine
Null
als
Haltezeit
angegeben,
wird
die
Verbindung
nicht
automatisch
beendet.
ParaCrawl v7.1
The
License
shall
terminate
automatically
at
the
end
of
the
period
for
which
granted.
Die
Lizenz
läuft
automatisch
zum
Ende
des
jeweiligen
Lizenzzeitraums
aus.
ParaCrawl v7.1
The
voting
agreements
automatically
terminate
upon
termination
of
the
arrangement
agreement.
Diese
Vereinbarungen
sind
mit
der
Kündigung
der
Arrangement-Vereinbarung
automatisch
hinfällig.
ParaCrawl v7.1
These
limitations
shall
automatically
terminate
when
this
information
is
disclosed
by
the
owner
into
the
public
domain.
Diese
Beschränkungen
werden
automatisch
hinfällig,
wenn
der
Eigentümer
dieses
Wissen
der
breiten
Öffentlichkeit
offenbart.
TildeMODEL v2018
If
we
can
get
to
the
end
of
this
story
as
it
was
designed,
the
program
will
automatically
terminate.
Wenn
wir
das
Programm
wie
vorgesehen
bis
zu
Ende
durchspielen,
wird
es
automatisch
beendet.
OpenSubtitles v2018
Otherwise,
the
program
will
automatically
terminate
after
the
30
days
every
3
minutes.
Andernfalls
wird
sich
das
Programm
nach
den
30
Tagen
alle
3
Minuten
automatisch
beenden.
CCAligned v1
At
the
same
time,
it
is
possible
–
if
desired
–
to
automatically
terminate
the
run
of
this
simulation.
Gleichzeitig
kann
dann
–
wenn
gewünscht
–
der
Ablauf
dieser
Simulation
automatisch
abgebrochen
werden.
ParaCrawl v7.1
Fixed-term
employment
relationships
with
a
written
employment
contract
terminate
automatically
when
the
agreed
period
expires.
Befristete
Arbeitsverhältnisse
mit
einem
schriftlichen
Arbeitsvertrag
automatisch
hinfällig,
wenn
der
vereinbarte
Zeitraum
abgelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
Disenrollment
Please
note
that
disenrollment
will
not
automatically
terminate
an
ongoing
exam
process.
Exmatrikulation
Bitte
beachten
Sie,
dass
ein
bestehendes
Prüfungsverfahren
durch
eine
Exmatrikulation
nicht
automatisch
aufgehoben
wird.
ParaCrawl v7.1
All
tasks
will
be
executed
without
user
interaction
and
Back4Sure
will
automatically
terminate
when
finished.
Die
Aufgaben
werden
ohne
Abfragedialoge
durchgeführt
und
Back4Sure
beendet
sich
automatisch
nach
der
Durchführung
aller
Aktionen.
ParaCrawl v7.1
Upon
completion
of
the
software
maintenance
agreement
for
the
WSCAD
basic
software,
any
software
lease
agreements
for
the
associated
modules
shall
also
terminate
automatically.
Mit
Beendigung
des
Software-Wartungsvertrags
für
die
WSCAD-Basissoftware
enden
automatisch
auch
etwaige
Software-Mietverträge
für
die
zugehörigen
Module.
ParaCrawl v7.1
A
decision
by
a
third
country
to
introduce
or
reintroduce
visa-free
travel
for
nationals
of
one
or
more
Member
States
should
automatically
terminate
the
provisional
restoration
of
a
visa
requirement
decided
by
the
Council.
Die
Einführung
oder
Wiedereinführung
der
Visumfreiheit
für
Staatsangehörige
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
sollte
automatisch
bewirken,
dass
die
vom
Rat
vorläufig
wieder
eingeführte
Visumpflicht
aufgehoben
wird.
DGT v2019
Failing
that,
the
Commission
shall
automatically
terminate
the
annual
programme
and
release
the
relevant
appropriations.
Wird
die
Erklärung
der
Kommission
nicht
fristgemäß
übermittelt,
so
schließt
diese
automatisch
das
Jahresprogramm
ab
und
hebt
die
betreffenden
Mittelbindungen
auf.
DGT v2019
For
instance,
a
remedy
should
be
available
to
the
debtor
if
the
case
did
not
constitute
a
cross-border
case
as
defined
in
this
Regulation,
if
the
jurisdiction
rules
set
out
in
this
Regulation
were
not
respected,
if
the
creditor
did
not
initiate
proceedings
on
the
substance
of
the
matter
within
the
period
of
time
provided
for
in
this
Regulation
and
the
court
did
not,
as
a
consequence,
revoke
the
Order
of
its
own
motion
or
the
Order
did
not
terminate
automatically,
if
the
creditor’s
claim
was
not
in
need
of
urgent
protection
in
the
form
of
a
Preservation
Order
because
there
was
no
risk
that
the
subsequent
enforcement
of
that
claim
would
be
impeded
or
made
substantially
more
difficult,
or
if
the
provision
of
security
was
not
in
conformity
with
the
requirements
set
out
in
this
Regulation.
So
sollte
dem
Schuldner
z.
B.
ein
Rechtsbehelf
zur
Verfügung
stehen,
wenn
der
betreffende
Fall
keinen
grenzüberschreitenden
Fall
im
Sinne
dieser
Verordnung
dargestellt
hat,
wenn
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Regeln
der
Zuständigkeit
nicht
eingehalten
worden
sind,
wenn
der
Gläubiger
nicht
innerhalb
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Frist
ein
Verfahren
in
der
Hauptsache
eingeleitet
hat
und
das
Gericht
folglich
nicht
auf
eigene
Initiative
den
Beschluss
widerrufen
hat
oder
der
Beschluss
nicht
automatisch
geendet
hat,
wenn
die
Forderung
des
Gläubigers
keinen
dringenden
Schutz
in
Form
eines
Beschlusses
zur
vorläufigen
Pfändung
erfordert
hat,
da
keine
Gefahr
bestand,
dass
die
spätere
Vollstreckung
der
Forderung
unmöglich
oder
erheblich
erschwert
würde,
oder
wenn
die
Leistung
einer
Sicherheit
nicht
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
stand.
DGT v2019
Should
the
creditor
fail
to
comply
with
this
obligation,
the
Order
should
be
revoked
by
the
court
of
its
own
motion
or
should
terminate
automatically.
Sollte
der
Gläubiger
dieser
Verpflichtung
nicht
nachkommen,
so
sollte
der
Beschluss
vom
Gericht
auf
eigene
Initiative
widerrufen
werden
oder
automatisch
enden.
DGT v2019
The
contract
for
the
Sisnet
concluded
on
the
basis
of
that
authorisation
will
terminate
automatically
on
13
November
2008
and
cannot
be
renewed
or
extended
through
direct
negotiation
with
the
current
contractor.
Der
Vertrag
über
SISNET,
der
auf
der
Grundlage
dieser
Ermächtigung
abgeschlossen
wurde,
läuft
am
13.
November
2008
automatisch
ab
und
kann
nicht
im
Wege
direkter
Verhandlungen
mit
dem
derzeitigen
Auftragnehmer
erneuert
oder
verlängert
werden.
DGT v2019
The
mandate
of
the
Chairperson
or
any
Vice-Chairperson
shall
automatically
terminate,
if
his/her
term
of
office
as
member
of
the
Committee
expires
without
renewal.
Das
Mandat
des
Vorsitzenden
und
der
stellvertretenden
Vorsitzenden
endet
automatisch,
wenn
ihre
Amtszeit
als
Mitglied
des
Beirats
ohne
Verlängerung
ausläuft.
DGT v2019