Übersetzung für "Authority to proceed" in Deutsch

Having conducted the hazard identification, the competent authority shall proceed to the following sequence of actions which shall be carried out in accordance with the guidelines set out in Annex III:
Danach führt die zuständige Behörde in Übereinstimmung mit den in Anhang III aufgeführten Leitlinien folgende Schritte nacheinander durch:
JRC-Acquis v3.0

To address cases where a Member State considers that there has been an infringement of this Regulation which is of a kind that is clearly liable to endanger road safety, it shall empower the relevant competent authority to proceed with immobilisation of the vehicle concerned until such time as the cause of the infringement has been rectified.
In Fällen, in denen ein Mitgliedstaat der Auffassung ist, dass ein Verstoß gegen diese Verordnung vorliegt, der die Straßenverkehrssicherheit eindeutig gefährden könnte, ermächtigt er die betreffende zuständige Behörde, das betreffende Fahrzeug so lange stillzulegen, bis die Ursache des Verstoßes behoben ist.
DGT v2019

The approval authority shall proceed to an audit in order to verify compliance by the manufacturer with the obligations concerning access to vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information, if an independent operator or a trade association representing independent operators files a complaint to the approval authority.
Reicht ein unabhängiger Marktteilnehmer oder ein Wirtschaftsverband, der unabhängige Marktteilnehmer vertritt, bei der Genehmigungsbehörde eine Beschwerde ein, so überprüft diese, ob der Hersteller seinen Verpflichtungen hinsichtlich des Zugangs zu Informationen über OBD-Systeme sowie Reparatur- und Wartungsinformationen nachgekommen ist.
DGT v2019

In order to facilitate the execution of the first payment, it is appropriate to allow the German competent authority to proceed, in the year preceding that payment, with the identification of the potential beneficiaries and the potentially eligible hop areas.
Um die Ausführung der ersten Zahlung zu erleichtern, sollte der zuständigen deutschen Behörde erlaubt werden, im Jahr vor dieser Zahlung die potenziellen Begünstigten und die potenziell beihilfefähigen Hopfenanbauflächen zu identifizieren.
DGT v2019

It should be for the court of the Member State of enforcement to order specific enforcement measures, to make any necessary ancillary orders which may be required by national enforcement law and to instruct the competent enforcement authority to proceed to enforcement.
Es sollte Sache des Gerichts des Vollstreckungsmitgliedstaats sein, konkrete Vollstreckungsmaßnahmen anzuordnen, auf der Grundlage nationaler Vollstreckungsvorschriften etwaige zusätzliche Anordnungen zu erteilen und die zuständige Vollstreckungsbehörde anzuweisen, die Vollstreckung zu betreiben.
TildeMODEL v2018

When assistance is requested, the requested authority has to proceed as though it were acting on its own account or at the request of another authority in its own Member State.
Im Rahmen der Amtshilfe auf Antrag muß die ersuchte Behörde so verfahren, als ob sie in Erfüllung eigener Aufgaben oder auf Ersuchen einer anderen Behörde ihres eigenen Landes handeln würde.
TildeMODEL v2018

Relying therefore on the faith of which I spoke earlier and trusting in the testimony of reason and authority, I proceed to resolve the second question.
Daher gestützt auf das bezeichnete Vertrauen und auf das Zeugniß der Vernunft und der Offenbarung mich verlassend, schreite ich zur Untersuchung der zweiten Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

The author delegates the library the authority to proceed with electronic publication in internet and storage of data in the document server.
Die AutorInnen übertragen der Bibliothek das Recht zur freien elektronischen Publikation im Internet und zur Archivierung auf ihrem Dokumentserver.
ParaCrawl v7.1

The contents of his commentary, once proven true, It should be sufficient, indeed the surplus for the Ecclesiastical Authority, to proceed without delay to remove a bishop like the bishop's throne.
Der Inhalt seines Kommentars, einmal bewahrheitet, Es sollte ausreichend sein,, in der Tat Überschuss an die kirchliche Autorität, unverzüglich zu gehen einen Bischof wie die von den Bischofsthron zu entfernen.
ParaCrawl v7.1

The order for almost immediate release of the assets and activities contrary, in accordance with the appeal decision, the principles of reasonableness and proportionality, considered that the cancellation of the office of custody was ordered by the Authority to proceed through one or more events that open up to competition, and not to take on a direct management of port facilities and services.
Der Auftrag für fast sofortige Freilassung der Vermögenswerte und Aktivitäten Gegenteil, im Einklang mit Entscheidung über die Beschwerde, die Grundsätze der Angemessenheit und Verhältnismäßigkeit der Auffassung, dass die Absage des Büros des Sorgerechts wurde Behörde auf Antrag zur Tragung der durch die weiter durch ein oder mehrere Ereignisse, die für den Wettbewerb geöffnet, und nicht zu Dienste zu einer direkten Verwaltung der Hafenanlagen und.
ParaCrawl v7.1

However, I know that a recent study on aspartame has cast doubt on its safety and the Commission has already asked the European Food Safety Authority to proceed without delay to a full evaluation of the new data.
Mir ist jedoch bekannt, dass eine neuere Studie die Sicherheit von Aspartam in Zweifel gezogen hat. Die Kommission hat daher die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit bereits gebeten, unverzüglich eine umfassende Evaluierung dieser neuen Erkenntnisse vorzunehmen.
Europarl v8

We are particularly worried about the government-controlled corrupt judicial and police systems which operate in the country, and call on the Ethiopian authorities to proceed immediately to drastic changes and corrective measures in order to remedy the currently abysmal situation and to show the outside world that they genuinely care about justice and democracy, instead of simply claiming to do so.
Besonders beunruhigt uns das von der Regierung kontrollierte korrupte Gerichtswesen und Polizeisystem im Lande, und wir fordern die äthiopischen Behörden auf, unverzüglich drastische Veränderungen und Korrekturmaßnahmen einzuleiten, um die gegenwärtig katastrophale Situation zu bereinigen und der Welt zu beweisen, dass sie es mit der Gerechtigkeit und der Demokratie wirklich ernst meinen und es nicht nur vorgeben.
Europarl v8

To encourage States and the World Customs Organization, as well as other relevant organizations, to enhance cooperation with the International Criminal Police Organization (Interpol) to identify those groups and individuals engaged in the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects in order to allow national authorities to proceed against them in accordance with their national laws.
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
MultiUN v1

For example, the death of central characters and similar changes in the status quo requires his approval before authors were allowed to proceed.
Zum Beispiel muss der Tod zentraler Charaktere und ähnliche Änderungen im Verlauf der Star-Wars-Geschichte zuerst seine Überprüfung durchlaufen, bevor die Autoren loslegen dürfen.
Wikipedia v1.0

If, on the expiry of the notice period, the credit institution has not complied with its obligations, the guarantee scheme may, again having obtained the express consent of the competent authorities, proceed to exclusion.
Ist das Kreditinstitut bei Ablauf der Kündigungsfrist seinen Verpflichtungen nicht nachgekommen, kann das Sicherungssystem mit erneuter ausdrücklicher Zustimmung der zuständigen Behörden den Ausschluß vollziehen.
JRC-Acquis v3.0

It urged the BiH authorities to proceed rapidly with the implementation of the reforms necessary for progress in the Stabilisation and Association Process (SAP), including the establishment of a single state-level customs and VAT system.
Er forderte die Behörden von Bosnien und Herzegowina nachdrücklich auf, die für Fortschritte im Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess notwendigen Reformen, einschließlich der Einführung eines einheitlichen gesamtstaatlichen Zoll- und MWSt-Systems, zügig durchzuführen.
TildeMODEL v2018

It encourages the Belgian authorities to proceed further in introducing and implementing the necessary structural reforms in order to improve the functioning of labour and product markets and the quality of public expenditure.
Er legt den belgischen Behörden nahe, auch in Zukunft notwendige Strukturreformen einzuführen und umzusetzen, um die Funktionsweise der Arbeits- und Gütermärkte sowie die Qualität der öffentlichen Ausgaben zu verbessern.
TildeMODEL v2018

President Prodi will encourage the Macedonian authorities to proceed with the necessary reforms spelt out in the European Partnership and with the implementation of the Ohrid Framework Agreement.
Präsident Prodi wird die mazedonische Regierung zur Weiterführung der erforderlichen, im Europäischen Partnerschaftsabkommen aufgeführten Reformen und zur Umsetzung des Rahmenabkommens von Ohrid ermutigen.
TildeMODEL v2018

The facilities in the port of inspection may be such that the competent authority will be obliged to authorize the ship to proceed to an appropriate repair yard, provided that the conditions for the transfer are complied with.
Die Reparaturmöglichkeiten im Überprüfungshafen können so beschaffen sein, dass die zuständige Behörde dem Schiff die Erlaubnis zur Weiterfahrt zu einer geeigneten Reparaturwerft erteilen muss, sofern die Voraussetzungen für eine solche Fahrt erfüllt sind.
TildeMODEL v2018

The Commission has authorized Denmark to proceed with two schemes designed to help small and medium-sized firms adapt to environmental technology and improve their exports.
Die Kommission hat zwei daenischen Beihilferegelungen zugestimmt, mit denen die Anwendung von Umweltschutztechniken durch KMU und die Steigerung ihrer Ausfuhren gefoerdert werden soll.
TildeMODEL v2018

The Council encouraged the Spanish authorities to proceed vigorously with the rationalisation of public health expenditure and the restructuring of loss-making public-owned companies.
Der Rat ermunterte die spanischen Behörden, die Rationalisierung der Ausgaben im Gesundheitswesen und die Umstrukturierung der verlustbringenden staatseigenen Unternehmen energisch fortzusetzen.
TildeMODEL v2018

Once the draft annual programme (as called for in para 2.10 of the draft report) is approved by the Bureau, the SMO should then be authorized to proceed with its work plan without further sanction being required for specified individual studies.
Nach der Billigung der (unter Ziffer 2.10 des Berichtsentwurfs geforderten) jährli­chen Vorausschau durch das Präsidium sollte die Binnenmarkt-Beobachtungsstelle befugt sein, ihren Arbeitsplan umzusetzen, ohne weitere Genehmigungen für einzelne Arbeiten zu bestimmten Themen beantragen zu müssen.
TildeMODEL v2018