Übersetzung für "Authorised officer" in Deutsch
The
driver
attestation
shall
be
produced
whenever
required
by
an
authorised
inspecting
officer.
Die
Fahrerbescheinigung
ist
den
Kontrollberechtigten
auf
Verlangen
vorzuzeigen.
JRC-Acquis v3.0
The
authorised
inspecting
officer
shall
be
provided
with:
Den
zuständigen
Kontrollbeamten
ist
Folgendes
zur
Verfügung
zu
stellen:
TildeMODEL v2018
The
duty
roster
shall,
at
the
request
of
an
authorised
inspecting
officer,
be
produced
and
handed
over.
Der
Arbeitszeitplan
ist
auf
Verlangen
einem
dazu
berechtigten
Kontrollbeamten
vorzulegen
und
auszuhändigen.
TildeMODEL v2018
The
driver
attestation
shall
be
presented
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
Die
Fahrerbescheinigung
ist
jedem
Kontrollberechtigten
auf
Verlangen
vorzuzeigen.
DGT v2019
This
licence
must
be
presented
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
Diese
Lizenz
ist
jedem
Kontrollberechtigten
auf
Verlangen
vorzuzeigen.
DGT v2019
The
licence
must
be
presented
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
Die
Lizenz
ist
jedem
Kontrollberechtigten
auf
Verlangen
vorzuzeigen.
DGT v2019
The
control
document
shall
be
presented
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
Das
Kontrollpapier
ist
jedem
Kontrollberechtigten
auf
Verlangen
vorzuzeigen.
DGT v2019
The
original
attestation
must
be
kept
in
the
vehicle
and
must
be
produced
by
the
driver
whenever
required
by
an
authorised
inspecting
officer.
Das
Original
der
Bescheinigung
ist
im
Fahrzeug
mitzuführen
und
den
Kontrollberechtigten
vom
Fahrer
auf
Verlangen
vorzuzeigen.
TildeMODEL v2018
The
original
or
a
certified
copy
of
this
licence
must
be
presented
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
Das
Original
oder
eine
beglaubigte
Kopie
dieser
Lizenz
ist
jedem
Kontrollbefugten
auf
Verlangen
vorzuzeigen.
DGT v2019
An
original
attestation
must
be
kept
in
the
vehicle
and
must
be
presented
by
the
driver
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
Ein
Original
der
Bescheinigung
ist
im
Fahrzeug
mitzuführen
und
jedem
Kontrollberechtigten
vom
Fahrer
auf
Verlangen
vorzuzeigen.
DGT v2019
The
authorisation
or
control
document
shall
be
carried
on
the
vehicle
and
shall
be
presented
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
Die
Genehmigung
oder
das
Kontrollpapier
sind
im
Fahrzeug
mitzuführen
und
jedem
Kontrollberechtigten
auf
Verlangen
vorzuzeigen.
DGT v2019
Before
being
engaged,
a
member
of
the
contract
staff
shall
be
medically
examined
by
a
medical
officer
authorised
by
the
Agency
in
order
that
the
Agency
may
be
satisfied
that
he
fulfils
the
requirements
of
Article
104(3)(d).
Vor
der
Einstellung
wird
der
Vertragsbedienstete
durch
einen
von
der
Agentur
ermächtigten
Arzt
untersucht,
damit
die
Agentur
die
Gewissheit
erhält,
dass
der
Bewerber
die
Voraussetzungen
des
Artikels
104
Absatz
3
Buchstabe
d)
erfüllt.
DGT v2019
Transferred
persons
shall
be
brought
promptly
before
a
judge
or
other
officer
authorised
by
law
to
exercise
judicial
power,
who
shall
decide
without
delay
on
the
lawfulness
of
their
detention
and
shall
order
their
release
if
the
detention
is
not
justified.
Überstellte
Personen
werden
unverzüglich
einem
Richter
oder
einer
anderen
gesetzlich
zur
Wahrnehmung
richterlicher
Aufgaben
ermächtigten
Person
vorgeführt,
der
bzw.
die
unverzüglich
über
die
Rechtmäßigkeit
ihrer
Inhaftierung
entscheidet
und
ihre
Freilassung
anordnet,
wenn
die
Inhaftierung
nicht
gerechtfertigt
ist.
DGT v2019
Before
being
engaged,
a
member
of
the
temporary
staff
shall
be
medically
examined
by
a
medical
officer
authorised
by
the
Agency
in
order
that
the
Agency
may
be
satisfied
that
he
fulfils
the
requirements
of
Article
36(2)(d).
Vor
der
Einstellung
wird
der
Bedienstete
auf
Zeit
durch
einen
von
der
Agentur
ermächtigten
Arzt
untersucht,
damit
die
Agentur
die
Gewissheit
erhält,
dass
der
Bewerber
die
Voraussetzungen
des
Artikels
36
Absatz
2
Buchstabe
d)
erfüllt.
DGT v2019
The
AACC
may,
after
obtaining
the
advice
of
a
medical
officer
authorised
by
the
Agency,
decide
that
the
one
month
time
limit
within
which
the
application
must
be
made
and
the
six
month
limit
provided
for
in
the
paragraph
2
shall
not
apply
where
the
person
concerned
is
suffering
from
a
serious
or
protracted
illness
contracted
during
his
employment,
which
he
has
reported
to
the
Agency
before
the
end
of
the
six
month
period
provided
for
in
the
paragraph
2,
on
condition
that
the
person
concerned
undergoes
a
medical
examination
arranged
by
the
Agency.
Durch
eine
Verfügung,
die
von
der
Anstellungsbehörde
nach
Einholung
des
Gutachtens
eines
von
der
Agentur
ermächtigten
Arztes
getroffen
wird,
finden
die
Frist
von
einem
Monat
für
die
Einreichung
des
Antrags
sowie
die
in
Absatz
2
vorgesehene
Begrenzung
auf
sechs
Monate
keine
Anwendung,
wenn
der
Betreffende
an
einer
schweren
oder
langdauernden
Krankheit
leidet,
die
er
sich
während
seines
Beschäftigungsverhältnisses
zugezogen
und
der
Agentur
vor
Ablauf
des
in
Absatz
2
vorgesehenen
Zeitraums
von
sechs
Monaten
gemeldet
hat,
und
sofern
er
sich
der
durch
die
Agentur
veranlassten
ärztlichen
Untersuchung
unterzieht.
DGT v2019
The
control
documents
referred
to
in
Article
10
and
the
authorisations
referred
to
in
Article
15
shall
be
carried
on
the
bus
or
coach
and
shall
be
presented
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
Das
in
Artikel
10
vorgesehene
Kontrolldokument
und
die
in
Artikel
15
vorgesehenen
Genehmigungen
sind
im
Omnibus
mitzuführen
und
den
kontrollierenden
Beamten
auf
Verlangen
vorzulegen.
JRC-Acquis v3.0
A
certified
true
copy
of
the
licence
to
perform
carriage
by
means
of
international
occasional
services
by
bus
and
coach
referred
to
in
Article
1(1)(a),
second
indent,
shall
be
kept
on
the
bus
or
coach
and
shall
be
presented
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
Eine
amtlich
beglaubigte
Kopie
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a)
zweiter
Gedankenstrich
genannten
Erlaubnis
zur
Beförderung
von
Fahrgästen
im
grenzüberschreitenden
Gelegenheitsverkehr
mit
Omnibussen
ist
im
Omnibus
mitzuführen
und
den
kontrollierenden
Beamten
auf
Verlangen
vorzulegen.
JRC-Acquis v3.0
If
a
driver
has
been
on
sick
leave
or
annual
leave
during
the
period
mentioned
in
the
first
indent
of
the
first
subparagraph
of
Article
15(7)
of
Regulation
(EEC)
No
3821/85,
he
shall
produce
a
form,
duly
attested
by
his
employer,
if
asked
to
do
so
by
an
authorised
inspecting
officer.
Befand
sich
der
Fahrer
während
des
in
Artikel
15
Absatz
7
Unterabsatz
1
erster
Gedankenstrich
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3821/85
genannten
Zeitraums
im
Krankheits-
oder
Erholungsurlaub,
so
muss
er
auf
Ersuchen
des
zuständigen
Kontrollbeamten
einen
von
seinem
Arbeitgeber
ordnungsgemäß
ausgestellten
Beleg
vorweisen.
TildeMODEL v2018