Übersetzung für "At a certain stage" in Deutsch

At a certain stage in the proceedings tradition has it that a sign is given by ringing a bell.
In einem gewissen Stadium des Prozesses wird nach altem Brauch ein Glockenzeichen gegeben.
Books v1

We can leave them for people who are at a certain stage of development.
Wir können sie Menschen überlassen, die sich in einem gewissen Entwicklungsstadium befinden.
ParaCrawl v7.1

At a certain stage, the leadership took over Nikolai Shulzhenko.
Zu einem bestimmten Zeitpunkt übernahm die Führung Nikolai Shulzhenko.
ParaCrawl v7.1

Civilization appears at a certain stage in the development of human society.
Zivilisation erscheint an einem bestimmten Stadium in der Entwicklung der menschlichen Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Degeneration must inescapably end at a certain stage in downfall.
Degenerierung muss unausweichlich auf einer bestimmten Stufe mit dem Untergang aufhören.
ParaCrawl v7.1

At a certain stage in the development of commodity production money becomes transformed into capital.
Auf einer bestimmten Entwicklungsstufe der Warenproduktion verwandelt sich Geld in Kapital.
ParaCrawl v7.1

Everything that is annihilated is also created at a certain stage.
Alles Erschaffene löst sich auf, nachdem es einen bestimmten Zustand erlangt hat.
ParaCrawl v7.1

At a certain stage it is then split by that Cold Split process.
Zu einem gewissen Zeitpunkt wird dieser dann durch das Cold-Split-Verfahren gespalten.
ParaCrawl v7.1

But even the development of this organ had to stop at a certain stage.
Aber auch die Entwicklung dieses Organs hörte auf einer gewissen Stufe auf.
ParaCrawl v7.1

At a certain stage the mood of the workers will change to anger.
Ab einem gewissen Punkt wird diese Stimmung der ArbeiterInnen in Wut umschlagen.
ParaCrawl v7.1

Spirit is not created at a certain stage of material development.
Spirituelle Energie entsteht nicht auf einer bestimmten Stufe materieller Entwicklung.
ParaCrawl v7.1

At a certain stage, the humanity discovered the true genealogy of this art and culture.
In einer gewissen Etappe entdeckte die Menschheit die wahre Genealogie dieser Kunst und Kultur.
ParaCrawl v7.1

It is, however, obvious that at a certain stage a solution can only become possible with direct representatives present.
Es ist jedoch offensichtlich, dass ab einem gewissen Zeitpunkt eine Lösung auch direkte Vertreter braucht.
ParaCrawl v7.1

At a certain stage the religious principle emerges in the mental structure of the living being.
Auf einer bestimmten Entwicklungsstufe wird das religiöse Prinzip in der mentalen Struktur des Wesens geboren.
ParaCrawl v7.1

Thus, one can at a certain stage of development create useful actions, raising the spirit of humanity.
Man kann also in einem gewissen Entwicklungsstadium nützliche Handlungen hervorrufen und den Geist der Menschheit emporheben.
ParaCrawl v7.1

At a certain stage this process must find an expression in the traditional mass organizations of the working class.
Ab einem gewissen Punkt muss dieser Prozess einen Ausdruck in den traditionellen Massenorganisationen der ArbeiterInnenklasse finden.
ParaCrawl v7.1

This is a confirmation that at a certain stage his family was not following him.
Dieses ist eine Bestätigung, daß zu einem bestimmten Zeitpunkt seine Familie ihm nicht folgte.
ParaCrawl v7.1

At a certain stage he told the Council that he would rather wear his son's very tight jacket than take the mandate he had been given into the discussions - he had no room for manoeuvre.
In einem bestimmten Stadium erklärte er dem Rat, lieber trage er die sehr enge Jacke seines Sohnes, als das Mandat zu übernehmen, das ihm für die Verhandlungen erteilt wurde und daß ihm keinen Handlungsspielraum ließ.
Europarl v8

As the honourable Member is aware, the proposal on the Community patent has been stuck at a certain stage and we have been unable to make progress.
Wie die Frau Abgeordnete weiß, sind die Arbeiten am Gemeinschaftspatent an einem bestimmten Punkt zum Erliegen gekommen, und wir konnten bisher keine weiteren Fortschritte erzielen.
Europarl v8