Übersetzung für "Asylum abuse" in Deutsch
We
also
have
here
a
system
against
asylum
abuse,
against
illegal
immigration.
Wir
haben
damit
auch
ein
System
gegen
den
Asylmißbrauch,
gegen
illegale
Immigration.
Europarl v8
Many
of
the
people
seeking
asylum
endured
beatings,
abuse,
and
exploitation
along
the
way.
Viele
der
Asylbewerberinnen
und
Asylbewerber
wurden
auf
dem
Weg
geschlagen,
missbraucht
und
ausgebeutet.
ParaCrawl v7.1
If
the
Social
Democrats
and
the
Greens
vote
against
Eurodac,
then
they
will
bear
full
responsibility
if
there
is
further
asylum
abuse
and
illegal
immigration.
Wenn
die
Sozialdemokraten
und
die
Grünen
gegen
Eurodac
stimmen
sollten,
dann
tragen
sie
die
volle
Verantwortung,
wenn
es
weiterhin
Asylmißbrauch
und
illegale
Immigration
gibt.
Europarl v8
In
other
areas
too,
where
there
is
asylum
abuse,
there
is
counterfeiting
of
documents
that
are
passed
on
from
one
person
to
another.
Aber
auch
in
anderen
Bereichen,
wo
es
den
Asylmißbrauch
gibt,
gibt
es
die
Totalfälschung
von
Dokumenten,
die
von
einem
zum
nächsten
weitergereicht
werden.
Europarl v8
Many
opportunities
have
been
created
to
delay
procedures
or
even
to
massively
abuse
asylum
law.
Es
werden
vielfältige
Möglichkeiten
aufgebaut,
um
Verfahren
zu
verzögern
oder
sogar
das
Asylrecht
massiv
zu
missbrauchen.
Europarl v8
The
effect
of
all
these
demands
tends
to
be
an
increase
in
immigration,
an
invitation
to
abuse
asylum
status
and
an
impression
that
we
are
doing
too
little
for
refugees.
Der
Effekt
all
dieser
Forderungen
geht
dorthin,
daß
wir
eine
verstärkte
Zuwanderung
haben
und
eine
Einladung
zum
Asylmißbrauch
und
der
Eindruck
erweckt
wird,
wir
tun
zu
wenig
für
die
Flüchtlinge.
Europarl v8
What
happened
here
at
the
end
of
the
debate
was
a
pathetic
spectacle
because
the
Socialist
Group
and
others
on
the
left
simply
caved
in.
They
were
not
prepared
to
send
out
a
signal
that
asylum
abuse
must
be
combated
at
all
costs
and
that
Parliament
must
exercise
its
authority
to
put
forward
proposals
to
the
Commission
that
strengthen
our
position
in
the
areas
of
asylum
applications,
the
proper
processing
of
applications
and
combating
abuse.
Das,
was
hier
am
Ende
der
Debatte
passiert
ist,
war
ein
jämmerliches
Schauspiel,
weil
die
Sozialdemokratische
Fraktion
und
andere
vor
ihrer
linken
Klientel
in
die
Knie
gegangen
sind,
kein
Signal
zu
setzen
bereit
waren
in
dem
Sinne,
daß
Mißbrauch
im
Asylbereich
absolut
zu
bekämpfen
ist
und
daß
die
Befugnis
des
Parlaments
wahrgenommen
werden
müßte,
der
Kommission
vorab
Vorschläge
zu
unterbreiten,
die
unsere
Position,
gerade
in
den
Bereichen
der
Asylantragstellung,
der
ordnungsgemäßen
Abwicklung
und
Mißbrauchsbekämpfung
verstärken.
Europarl v8
It
will
not
do
to
blame
the
few
politicians
and
governments
who
make
timid
attempts
to
do
something
about
the
huge
implications
of
asylum
abuse,
for
a
lack
of
solidarity.
Dass
die
wenigen
Politiker
und
Regierungen,
die
schüchterne
Versuche
unternehmen,
den
massiven
Folgen
des
Asylmissbrauchs
entgegenzuwirken,
mangelnde
Solidarität
vorgeworfen
wird,
ist
inakzeptabel.
Europarl v8
In
particular,
as
regards
the
right
to
asylum,
many
Member
States
complain
that
the
amount
of
applications
they
receive
is
excessive,
condemning
the
attempts
of
some
asylum
applicants
to
abuse
asylum
procedures
in
order
to
get
round
Member
States'
immigration
laws.
Was
insbesondere
das
Asylrecht
anbelangt,
beklagen
viele
Mitgliedstaaten
eine
übermäßig
hohe
Zahl
von
Anträgen,
womit
sie
den
Versuch
einiger
Antragsteller,
das
Asylverfahren
zu
missbrauchen,
um
die
nationalen
Gesetze
zu
umgehen,
kritisieren.
Europarl v8
This
is
reflected
in
the
numerous
projects
carried
out
under
the
GAMM
focusing
on
protecting
migrants,
including
children
and
vulnerable
groups
like
asylum
seekers,
from
abuse
and
human
rights
violations
such
as
trafficking
in
human
beings,
and
empowering
them
through
effective
integration
policies
and
promoting
access
to
basic
services
such
as
healthcare.
Das
wird
an
einer
Vielzahl
von
Projekten
im
Rahmen
des
GAMM
deutlich,
die
auf
den
Schutz
von
Migranten
vor
Missbrauch
und
Menschenrechtsverletzungen
wie
Menschenhandel
abstellen
und
auch
Kinder
und
gefährdete
Gruppen
wie
Asylsuchende
einschließen
und
die
deren
Stellung
mittels
wirksamer
integrationspolitischer
Maßnahmen
und
der
Förderung
des
Zugangs
zu
Dienstleistungen
der
Grundversorgung,
wie
z.
B.
medizinischer
Versorgung,
stärken.
TildeMODEL v2018
It
has
proved
to
be
a
useful
tool
in
establishing
the
Member
State
responsible
for
the
assessment
of
an
asylum
claim
and
in
protecting
the
asylum
system
from
abuse
by
avoiding
multiple
applications
by
a
same
person
in
different
Member
States.
Es
hat
sich
als
nützlich
erwiesen,
um
den
Mitgliedstaat
zu
bestimmen,
der
für
die
Prüfung
eines
Asylantrags
zuständig
ist,
und
um
den
Missbrauch
des
Asylsystems
durch
Mehrfachanträge
einer
Person
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
auszuschließen.
TildeMODEL v2018
Asylum
abuse
by
citizens
of
the
visa-free
countries
in
the
Western
Balkans
remains
a
considerable
concern.
Der
Asylmissbrauch
durch
Staatsangehörige
der
westlichen
Balkanstaaten,
die
kein
Visum
benötigen,
gibt
nach
wie
vor
Anlass
zur
Sorge.
TildeMODEL v2018
Both
sides
concluded
that
intensification
of
co-operation
through
exchange
of
expertise,
training
and
financial
assistance
was
necessary
to
boost
the
fight
against
organised
crime,
asylum
abuse
and
illegal
immigration.
Beide
Seiten
stellten
abschließend
fest,
dass
eine
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
durch
einen
Austausch
fachlicher
Kenntnisse,
Aus-
und
Fortbildung
sowie
finanzielle
Unterstützung
erforderlich
ist,
um
die
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität,
des
Asylmissbrauchs
und
der
illegalen
Einwanderung
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
calls
upon
the
JHA
Council
to
complete
its
work
urgently
on
proposals
for
the
asylum
qualification
and
procedures
directives,
in
order
to
comply
with
the
deadline
already
set
by
the
Seville
and
Thessaloniki
European
Councils
for
the
end
of
2003,
to
enable
the
Union
to
tackle
asylum
abuse
and
inefficiency
while
fully
respecting
the
Geneva
Convention
and
its
humanitarian
traditions.
Der
Europäische
Rat
fordert
den
Rat
(Justiz
und
Inneres)
auf,
seine
Beratungen
über
die
Richtlinienvorschläge
für
die
Anerkennung
von
Asylbewerbern
und
für
Asylverfahren
schnellstmöglich
abzuschließen,
damit
die
bereits
vom
Europäischen
Rat
in
Sevilla
und
in
Thessaloniki
gesetzte
Frist,
nämlich
Ende
2003,
eingehalten
wird
und
die
Union
in
die
Lage
versetzt
wird,
unter
Einhaltung
der
Genfer
Konvention
und
unter
Wahrung
ihrer
humanitären
Traditionen
gegen
Asylmissbrauch
und
Ineffizienz
vorzugehen.
TildeMODEL v2018
The
report
shows
that
an
intensive
work
has
been
carried
out
in
order
to
implement
the
44
points
of
the
Action
Plan
covering
the
areas
of
effective
application
of
asylum
procedures,
preventing
abuse
of
asylum
procedures,
tackling
the
involvement
of
organised
crime
and
combating
illegal
immigration.
Der
Bericht
zeigt,
daß
intensive
Anstrengungen
unternommen
wurden,
um
die
44
Punkte
des
Aktionsplans
in
den
Bereichen
der
wirksamen
Anwendung
der
Asylverfahren,
der
Verhinderung
des
Mißbrauchs
der
Asylverfahren,
des
Vorgehens
gegen
die
in
diesem
Zusammenhang
beteiligte
organisierte
Kriminalität
und
der
Bekämpfung
der
illegalen
Zuwanderung
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
effect
of
all
these
demands
tends
to
be
an
increase
in
immigration,
an
invitation
to
abuse
asylum
status
and
an
•
impression
that
we
are
doing
too
little
for
refugees.
Der
Effekt
all
dieser
Forderungen
geht
dorthin,
daß
wir
eine
verstärkte
Zuwanderung
haben
und
eine
Einladung
zum
Asylmißbrauch
und
der
Eindruck
erweckt
wird,
wir
tun
zu
wenig
für
die
Flüchtlinge.
EUbookshop v2
My
urgent
request
on
behalf
of
the
Group
is
that
you
do
everything
to
ensure
that
Eurodac
is
implemented
immediately
as
an
instrument
to
fight
asylum
abuse
and
illegality
and
as
an
instrument
to
speed
up
asylum
procedures.
Meine
ganz
intensive
Bitte
im
Namen
der
Fraktion
ist,
daß
Sie
alles
unternehmen,
daß
EURODAC
als
Instrument
zur
Bekämpfung
von
Asylmißbrauch
und
Illegalität
und
als
Instrument
zur
schnellen
Abwicklung
von
Asylverfahren
umgehend
und
rasch
realisiert
wird.
Europarl v8
Plus,
we
could
then
prevent
multiple
applications
for
asylum
and
abuse
of
the
asylum
system
and
this,
in
turn,
would
allow
us,
as
it
were,
to
fight
illegal
immigration
indirectly.
Dazu
kommt,
daß
wir
damit
verhindern
können,
daß
es
zu
Mehrfach-Asylanträgen
und
damit
auch
zu
Asylmißbrauch
kommt,
und
wenn
Sie
so
wollen,
auch
indirekt
zur
Bekämpfung
von
Illegalität.
Europarl v8
Roma
from
Macedonia
and
Serbia,
who
had
since
the
liberalisation
of
visas
in
2010
immigrated
to
the
EU,
became
the
subject
of
a
debate
on
"asylum
abuse".
Roma
aus
Mazedonien
und
Serbien,
die
seit
der
Visaliberalisierung
2010
in
die
EU
eingereist
sind,
wurden
hingegen
zum
Gegenstand
einer
Debatte
um
"Asylmissbrauch".
ParaCrawl v7.1
Roma
from
Macedonia
and
Serbia,
who
had
since
the
liberalisation
of
visas
in
2010
immigrated
to
the
EU,
became
the
subject
of
a
debate
on
“asylum
abuse”.
Roma
aus
Mazedonien
und
Serbien,
die
seit
der
Visaliberalisierung
2010
in
die
EU
eingereist
sind,
wurden
hingegen
zum
Gegenstand
einer
Debatte
um
„Asylmissbrauch“.
ParaCrawl v7.1
The
Neue
Oberaargauer
Zeitung
[New
Upper
Argovian
Newspaper]
reported
on
this
sensational
lecture
in
March
2014,
under
the
headline
"Lecture
on
asylum
abuse
attracts
wide
interest".
Die
Neue
Oberaargauer
Zeitung
berichtete
im
März
2014
über
den
aufsehenerregenden
Vortrag
unter
der
Überschrift
»Vortrag
über
Asylmissbrauch
-
Grosses
Interesse«.
ParaCrawl v7.1
We
must
finally
create
a
European
asylum
policy,
and
in
this
connection
I
would
like
to
congratulate
the
Presidency
of
the
Council,
which
has
undertaken
a
great
deal
of
preliminary
work
to
ensure
that
refugees
can
be
aided
quickly,
whilst
at
the
same
time
preventing
economic
migration
using
asylum
certificates
and
abuse
of
the
asylum
system.
Wir
müssen
endlich
eine
europäische
Asylpolitik
realisieren.
Hier
mein
Glückwunsch
an
die
Ratspräsidentschaft,
die
große
Vorarbeiten
geleistet
hat,
damit
Flüchtlingen
rasch
geholfen
wird,
gleichzeitig
aber
Arbeitsmigration
über
die
Asylschiene
sowie
Asylmissbrauch
verhindert
wird.
Europarl v8
The
supporters
call
themselves
“Patriotic
Europeans
Against
the
Islamisation
of
the
West”.
Each
Monday
evening
since
mid?October
they
have
been
staging
protests
in
the
Saxon
capital
of
Dresden
against
everything
they
perceive
to
be
Islamism,
asylum
abuse
or
a
threat
to
German
culture.
Die
Anhänger
nennen
sich
selbst
"Patriotische
Europäer
gegen
die
Islamisierung
des
Abendlandes":
Sie
demonstrieren
seit
Mitte
Oktober
in
der
sächsischen
Landeshauptstadt
Dresden
jeden
Montagabend
gegen
alles,
was
sie
als
Islamismus,
Asylmissbrauch
oder
Bedrohung
der
deutschen
Kultur
betrachten.
ParaCrawl v7.1
The
asylum
system
is
abused
because
there
are
no
legal
routes
to
Europe.
Das
Asylsystem
wird
missbraucht,
weil
es
keine
legalen
Wege
nach
Europa
gibt.
ParaCrawl v7.1
That
there
is
the
fear
of
asylum
being
abused
is
not
a
matter
of
doubt,
but
we
must
not
allow
that
to
induce
us
to
betray
our
values.
Die
Angst
vor
Asylmissbrauch,
den
es
gewiss
gibt,
darf
uns
nicht
dazu
treiben,
unsere
Werte
zu
verraten.
Europarl v8
The
Council
took
note
of
a
proposal
from
the
Dutch
delegation
to
set
up
a
cross-pillar
task
force
to
develop
a
short-term
action
plan
to
deal
in
a
coordinated
manner
with
the
influx
of
persons
abusing
asylum
procedures
and
of
illegal
immigrants,
focusing
on
the
main
countries
of
origin.
Der
Rat
nahm
einen
Vorschlag
der
niederländischen
Delegation
zur
Kenntnis,
eine
säulenübergreifende
Task
Force
zur
Ausarbeitung
eines
kurzfristigen
Aktionsplans
einzusetzen,
mit
dem
dem
Problem
des
Zustroms
von
Personen,
die
die
Asylverfahren
mißbrauchen,
und
von
illegalen
Einwanderern
koordiniert
begegnet
werden
soll,
wobei
die
wichtigsten
Herkunftsländer
zu
berücksichtigen
wären.
TildeMODEL v2018