Übersetzung für "Assuming the role" in Deutsch

BIBB is assuming the quality assurance role in this project.
Das BIBB übernimmt in diesem Projekt die Aufgabe der Qualitätssicherung.
ParaCrawl v7.1

Art is assuming the role of a service industry, making offers that are attractive and easy to accept.
Die Kunst nähert sich der Dienstleistung, macht attraktive, gern angenommene Angebote.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, we do not content ourselves with assuming the role as a shareholder representative.
Dementsprechend begnügen wir uns nicht mit der Rolle eines Kapitalvertreters.
ParaCrawl v7.1

The Internet, in all of its facets, is assuming the role of the frontrunner.
Die Rolle des Vorreiters übernimmt das Internet in all seinen Facetten.
ParaCrawl v7.1

Assuming the role of a Gold Partner is therefore a logical consequence of the previous windream trade show activities.
Die Übernahme der Gold-Partnerschaft ist daher eine weitere logische Konsequenz der bisherigen windream-Messeaktivitäten.
ParaCrawl v7.1

In assuming the role of Messiah, Jesus had to follow that script in all its complexities.
Bei der Übernahme der Rolle des Messias musste Jesus dieses Drehbuch in all seiner Komplexität verfolgen.
ParaCrawl v7.1

In an environment charged with ethnic or religious differences, assuming the role of facilitator sends a message of neutrality.
In einer Umgebung mit ethnischen oder religiösen Unterschieden bezeugt die Rolle des Vermittlers Neutralität.
ParaCrawl v7.1

Does that mean, in other words, that Germany is confidently assuming the role of crisis manager in the world?
Heißt das zusammengefasst: Deutschland übernimmt selbstbewusst die Rolle eines Krisenmanagers in der Welt?
ParaCrawl v7.1

Mirroring its top position in exports, Germany is assuming the leading role in RMB-based trade dealings.
Spiegelbildlich zu der Spitzenposition im Export nimmt Deutschland die führende Rolle in der RMB-basierten Handelsabwicklung ein.
ParaCrawl v7.1

Film festivals are increasingly assuming the role of an alternative distribution channel for auteur films, indie productions and art films.
Filmfestivals nehmen zunehmend die Rolle eines alternativen Verbreitungskanals für Autorenfilme, Independent-Produktionen und künstlerische Filme ein.
ParaCrawl v7.1

By assuming the role of the European pillar of NATO, in partnership with the US, and by increasingly promoting the militarisation of international relations, the arms race, interference and aggression aimed at ensuring that the major powers control and share the market and natural resources, it is acting in total contradiction to these principles.
Durch die Rolle als europäischer Pfeilers der NATO in Zusammenarbeit mit den USA und durch die zunehmende Förderung der Militarisierung internationaler Beziehungen, des Rüstungswettlaufs, der Einmischung und Aggression, damit der Markt und natürliche Ressourcen durch die Großmächte kontrolliert und unter diesen aufgeteilt werden, handelt sie diesen Prinzipien komplett zuwider.
Europarl v8

If we keep the word Italy within the title of this resolution, we would be assuming the role of some sort of higher court, which we are not, and we would, in fact, be undermining all the authority of and respect towards our institution.
Wenn wir das Wort Italien im Titel dieses Entschließungsantrags belassen, würden wir die Rolle einer höheren Instanz, die wir nicht sind, übernehmen und eigentlich die Autorität und den Respekt gegenüber unserer Institution unterminieren.
Europarl v8

However, I am not certain if in assuming the role of leader in the international fight against global climate warming, as is recommended in the document, the EU is not trying to take on too much responsibility for global affairs.
Ich bin mir jedoch nicht sicher, ob die EU bei der im Dokument empfohlenen Annahme ihrer Führungsrolle im internationalen Kampf gegen die weltweite Klimaerwärmung nicht zu viel Verantwortung für globale Angelegenheiten zu übernehmen versucht.
Europarl v8

The Committee is glad that the Commission will be assuming the necessary active role in implementing the programme.
Der Ausschuss begrüßt, dass die Kommission damit die gewünschte aktive Rolle bei der Umsetzung des Programms übernehmen wird.
TildeMODEL v2018

It is acknowledged that international institutions have a role to play in providing independent platforms for exchange for stakeholders and assuming the crucial leadership role.
Es ist unbestritten, dass sich internationale Institutionen an der Bereitstellung unabhängiger Plattformen für den Austausch unter den Akteuren beteiligen und eine entscheidende Führungsrolle übernehmen sollten.
TildeMODEL v2018

Stringfellow's behaviour as parapsychologist suggests that perhaps his foremost post-operative research objective was to intuit which among his Category-A subjects was the one most capable of assuming the role of psychic dominant.
Stringfellows Verhalten als Parapsychologe suggeriert dass sein vielleicht wichtigstes postoperatives Forschungsziel war intuitiv zu wissen, wer von den Kategorie A Testpersonen am besten geeignet war, die psychisch dominante Rolle zu übernehmen.
OpenSubtitles v2018

There is a need to define the respective responsibilities of the Commission and the Member States with the latter assuming the central role in the implementation of monitoring arrangements adopted and applied by RFOs.
Die Zuständigkeiten von Kommission und Mitgliedstaten müssen geklärt werden, wobei letzteren die zentrale Rolle bei der Durchführung der von den jeweiligen Organisationen verabschiedeten Kontrollregelungen zufällt.
TildeMODEL v2018

Just think of assuming the role of Dracula, Pirate of the Caribbean or someone else, and initially be a component in a plot that you have no control over.
Schlüpfe in die Rolle des Dracula, eines Piraten aus Fluch der Karibik oder eines anderen Filmhelden und sei Teil einer Story, an dessen Anfang du keinerlei Kontrolle über die Dinge hast.
TildeMODEL v2018

Already, in the European Community the second European generation since the Community's establishment is assuming the leading role.
Nun ist dies die zweite europäische Generation seit der Gründung der Gemeinschaft, die zur Verfechterin dieser Gemeinschaft werden will.
EUbookshop v2