Übersetzung für "Ask oneself" in Deutsch
It
is
interesting
to
ask
oneself
what
has
become
of
them
today.
Es
ist
interessant
sich
zu
fragen,
was
heute
aus
ihnen
geworden
ist.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
a
question
that
one
should
ask
oneself.
Das
ist
eine
Frage,
die
man
sich
nicht
stellen
sollte.
ParaCrawl v7.1
Looking
from
below
one
really
ask
oneself
about
where
the
path
goes
up.
Wenn
man
von
unten
hinaufschaut
fragt
man
sich,
wo
man
durchgehen
wird.
ParaCrawl v7.1
One
should
ask
oneself
about
this
on
the
path
to
Brotherhood.
Auf
dem
Pfad
zur
Bruderschaft
sollte
man
sich
diese
Frage
stellen.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
point
one
should
ask
oneself.
Das
ist
der
Punkt,
den
man
sich
selbst
fragen
sollte.
ParaCrawl v7.1
Because
of
this
one
should
ask
oneself
the
following
questions
personally:
Aufgrund
dessen
sollte
man
sich
folgende
Fragen
persönlich
stellen:
ParaCrawl v7.1
Really,
when
it
comes
to
the
mother,
one
has
to
ask
oneself,
in
that
house
who
was
the
child?
Bei
dieser
Mutter
muss
man
sich
fragen,
wer
das
Kind
im
Haus
war?
OpenSubtitles v2018
Also
in
connection
with
the
so-called
growth
package
one
must
ask
oneself:
What
should
really
grow?
Auch
bei
dem
sogenannten
Wachstumspaket
muss
man
sich
fragen:
Was
soll
eigentlich
wachsen?
ParaCrawl v7.1
So
one
could
ask
oneself
why
any
more
of
them
should
be
released
on
CD
at
all.
Da
kann
man
sich
fragen,
warum
noch
mehr
davon
auf
CD
erscheinen
sollen.
ParaCrawl v7.1
Siekmann:
One
must
ask
oneself
in
general,
to
what
extent
one
subscribes
to
this
form
of
professionalization.
Siekmann:
Man
muss
sich
generell
fragen,
inwieweit
man
diese
Form
der
Professionalisierung
unterschreibt.
ParaCrawl v7.1
One
really
has
to
ask
oneself
why
anyone
would
be
so
eager
to
change
it!
Man
fragt
sich
wirklich,
weshalb
man
so
eifrig
danach
ist,
diesen
Namen
zu
ändern!
ParaCrawl v7.1
But
when
one
reads
the
unanimous
criticism
that
all
the
committees
asked
for
their
opinion
have
directed
at
the
result
of
the
Molitor
Group's
activities
one
has
to
ask
oneself
whether
this
result
is
not
also
attributable
to
the
general
nature
of
their
mandate.
Liest
man
aber
die
einhellige
Kritik,
die
alle
gutachtenden
Parlamentsausschüsse
am
Ergebnis
der
Molitor-Gruppe
üben,
dann
fragt
man
sich,
ob
dieses
Ergebnis
nicht
auch
der
Pauschalität
des
Auftrags
geschuldet
ist.
Europarl v8
Apart
from
the
d'Amato
Law,
absolutely
apart
from
this,
which
badly
frustrates
and
hampers
the
EU,
apart
from
this
law,
one
may
ask
oneself
if
one
should
invest
in
such
a
dictatorship.
Von
dem
d'Amato-Gesetz,
durch
das
sich
die
EU
besonders
benachteiligt
und
behindert
fühlt,
von
diesem
Gesetz
einmal
ganz
abgesehen,
ist
doch
die
Frage
gerechtfertigt,
ob
in
eine
solche
Diktatur
nun
wirklich
investiert
werden
soll.
Europarl v8
This
will
be
an
extremely
painful
process,
and
one
can
ask
oneself
whether
it
would
all
that
useful
right
now.
Das
wird
ein
sehr
mühsamer
Prozeß
sein,
bei
dem
man
sich
fragen
kann,
ob
er
im
Moment
nützlich
ist.
Europarl v8
One
has
to
ask
oneself
if
we
have
got
our
priorities
right
when
we
choose
one-sidedly
to
support
energy
development
and
do
not
at
the
same
time
at
least
help
the
starving
people
of
North
Korea.
Wir
müssen
uns
wohl
fragen,
ob
wir
die
Prioritäten
richtig
setzen,
wenn
wir
uns
einseitig
dafür
entscheiden,
den
Energiesektor
zu
unterstützen
und
nicht
gleichzeitig
zumindest
den
hungernden
Menschen
in
Nordkorea
helfen.
Europarl v8
One
might
ask
oneself
whether
this
is
really
the
outcome
of
a
conference
attended
by
15
ministers:
an
expression
of
thanks
to
Albania
and
a
statement
to
the
effect
that
we
are
prepared
to
provide
protection
for
refugees
from
the
Kosovo
region.
Man
kann
sich
fragen,
ob
dies
das
Ergebnis
der
Zusammenkunft
von
fünfzehn
Ministern
ist,
daß
man
Albanien
dafür
dankt,
daß
es
bereit
ist,
den
Flüchtlingen
aus
der
Kosovo-Region
Zuflucht
zu
gewähren.
Europarl v8
One
could
ask
oneself
whether
that
is
because
she
considers
that
the
level
we
are
now
proposing
as
a
Parliament
is
too
low.
Man
könnte
sich
fragen,
ob
dies
daran
liegt,
dass
das
Niveau
unseres
Parlamentsvorschlags
ihrer
Ansicht
nach
jetzt
zu
niedrig
ist.
Europarl v8
But
if
you
consider
the
distribution
across
the
Southern
countries,
for
example
the
position
of
Portugal
compared
to
other
countries,
one
can
ask
oneself
whether
this
distribution
is
even
in
every
respect.
Aber
auch
hinsichtlich
der
Verteilung
in
den
südlichen
Ländern
-
man
vergleiche
beispielsweise
die
Situation
Portugals
mit
der
anderer
Mitgliedstaaten
-
stellt
sich
die
Frage,
ob
es
sich
um
eine
in
jeder
Hinsicht
ausgewogene
Verteilung
handelt.
Europarl v8
The
first
question
one
might
ask
oneself
is
whether,
in
Parliament'
s
view,
this
is
the
best
proposal
that
can
be
achieved.
Die
erste
Frage,
die
man
sich
stellen
kann,
ist
die,
ob
dies
nach
Ansicht
des
Parlaments
der
bestmögliche
Vorschlag
ist.
Europarl v8