Übersetzung für "Ask a question" in Deutsch

We need to ask Mr Klaus a question.
Man wird Herrn Staatspräsident Klaus eine Frage stellen müssen.
Europarl v8

But can I please come back and ask you a question, Mr President?
Aber darf ich bitte zurückkehren und Ihnen eine Frage stellen, Herr Präsident?
Europarl v8

I should like, firstly, to ask a question and, secondly, to adopt a political position.
Zuerst möchte ich eine Frage stellen und zweitens einen politischen Standpunkt annehmen.
Europarl v8

Will you allow your fellow Member to ask you a question?
Gestatten Sie Ihrer Kollegin, eine Frage an Sie zu richten?
Europarl v8

However, I would like to ask a question here.
Ich möchte an dieser Stelle jedoch eine Frage stellen.
Europarl v8

I also want to ask a question to the Commission.
Ich möchte der Kommission auch eine Frage stellen.
Europarl v8

Mr Takkula has asked permission to ask a question.
Herr Takkula hat gebeten, eine Frage stellen zu dürfen.
Europarl v8

However, I would like to ask a question.
Ich möchte jedoch eine Frage stellen.
Europarl v8

Mr President, I should like to ask a question.
Herr Präsident, ich möchte Sie etwas fragen.
Europarl v8

May I also ask him a question about the importance of maintaining peace.
Ich möchte ihm auch eine Frage zur Bedeutung der Friedenserhaltung stellen.
Europarl v8

Mr Wibe has requested the floor to ask a supplementary question.
Herr Wibe hat mich um das Wort für eine Zusatzfrage gebeten.
Europarl v8

As rapporteur, Mrs Theorin would like to ask a further question.
Frau Theorin als Autorin möchte zuvor noch eine Frage stellen.
Europarl v8

Now is the time to ask a fundamental question.
Jetzt ist die Zeit, eine grundsätzliche Frage zu stellen.
Europarl v8

Could I also ask a question about the political capacity of the European Union?
Dürfte ich eine Frage zur politischen Kapazität der Europäischen Union stellen?
Europarl v8

Does Mr Whitehead wish to ask a question?
Möchte Herr Whitehead eine Frage stellen?
Europarl v8

I would like to ask a fundamental question, however.
Ich möchte hier jedoch eine grundlegende Frage stellen.
Europarl v8

Finally, I would like to ask Commissioner Fischler a question.
Abschließend möchte ich Herrn Kommissar Fischler eine Frage stellen.
Europarl v8

I would like to ask a question.
Ich möchte gerne eine Frage stellen.
Europarl v8

Mr President, I would like to ask a brief question.
Herr Präsident, gestatten Sie mir bitte eine kurze Nachfrage.
Europarl v8

You may ask a question, but not reopen the debate.
Sie können eine Frage stellen, aber nicht die Aussprache neu eröffnen.
Europarl v8

But I have to ask a supplementary question.
Ich habe jedoch noch eine ergänzende Frage vorzubringen.
Europarl v8

Mr President, I did not ask a question and did not want a reply.
Herr Präsident, ich habe keine Frage gestellt und auch keine Antwort erwartet.
Europarl v8

Mr Mitchell, I am going to ask you a question.
Herr Mitchell, ich möchte Ihnen eine Frage stellen.
Europarl v8

I would like to ask everyone a question.
Ich möchte eine Frage an alle richten.
Europarl v8

Finally I would like to ask Commissioner Kinnock a question.
Abschließend habe ich noch eine Frage an Kommissar Kinnock.
Europarl v8

I would like to ask the Commissioner a question in connection with the legal basis.
Ich möchte dem Kommissar eine Frage im Zusammenhang mit der Rechtsgrundlage stellen.
Europarl v8

Mr President, I would like to ask a question please.
Herr Präsident, ich möchte eine Frage stellen.
Europarl v8

I would like to ask a more general question in connection with employment for women.
Im Zusammenhang mit der Beschäftigungssituation für Frauen möchte ich eine allgemeine Frage stellen.
Europarl v8

I would like to ask the Commissioner a question about the peace process.
Ich darf dem Kommissar eine Frage zum Friedensprozeß stellen.
Europarl v8