Übersetzung für "Ask a question" in Deutsch
We
need
to
ask
Mr
Klaus
a
question.
Man
wird
Herrn
Staatspräsident
Klaus
eine
Frage
stellen
müssen.
Europarl v8
But
can
I
please
come
back
and
ask
you
a
question,
Mr
President?
Aber
darf
ich
bitte
zurückkehren
und
Ihnen
eine
Frage
stellen,
Herr
Präsident?
Europarl v8
I
should
like,
firstly,
to
ask
a
question
and,
secondly,
to
adopt
a
political
position.
Zuerst
möchte
ich
eine
Frage
stellen
und
zweitens
einen
politischen
Standpunkt
annehmen.
Europarl v8
Will
you
allow
your
fellow
Member
to
ask
you
a
question?
Gestatten
Sie
Ihrer
Kollegin,
eine
Frage
an
Sie
zu
richten?
Europarl v8
However,
I
would
like
to
ask
a
question
here.
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
jedoch
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
I
also
want
to
ask
a
question
to
the
Commission.
Ich
möchte
der
Kommission
auch
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
Mr
Takkula
has
asked
permission
to
ask
a
question.
Herr
Takkula
hat
gebeten,
eine
Frage
stellen
zu
dürfen.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
ask
a
question.
Ich
möchte
jedoch
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
ask
a
question.
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
etwas
fragen.
Europarl v8
May
I
also
ask
him
a
question
about
the
importance
of
maintaining
peace.
Ich
möchte
ihm
auch
eine
Frage
zur
Bedeutung
der
Friedenserhaltung
stellen.
Europarl v8
Mr
Wibe
has
requested
the
floor
to
ask
a
supplementary
question.
Herr
Wibe
hat
mich
um
das
Wort
für
eine
Zusatzfrage
gebeten.
Europarl v8
As
rapporteur,
Mrs
Theorin
would
like
to
ask
a
further
question.
Frau
Theorin
als
Autorin
möchte
zuvor
noch
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
ask
a
fundamental
question.
Jetzt
ist
die
Zeit,
eine
grundsätzliche
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
Could
I
also
ask
a
question
about
the
political
capacity
of
the
European
Union?
Dürfte
ich
eine
Frage
zur
politischen
Kapazität
der
Europäischen
Union
stellen?
Europarl v8
Does
Mr
Whitehead
wish
to
ask
a
question?
Möchte
Herr
Whitehead
eine
Frage
stellen?
Europarl v8
I
would
like
to
ask
a
fundamental
question,
however.
Ich
möchte
hier
jedoch
eine
grundlegende
Frage
stellen.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
ask
Commissioner
Fischler
a
question.
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Kommissar
Fischler
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
a
question.
Ich
möchte
gerne
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
ask
a
brief
question.
Herr
Präsident,
gestatten
Sie
mir
bitte
eine
kurze
Nachfrage.
Europarl v8
You
may
ask
a
question,
but
not
reopen
the
debate.
Sie
können
eine
Frage
stellen,
aber
nicht
die
Aussprache
neu
eröffnen.
Europarl v8
But
I
have
to
ask
a
supplementary
question.
Ich
habe
jedoch
noch
eine
ergänzende
Frage
vorzubringen.
Europarl v8
Mr
President,
I
did
not
ask
a
question
and
did
not
want
a
reply.
Herr
Präsident,
ich
habe
keine
Frage
gestellt
und
auch
keine
Antwort
erwartet.
Europarl v8
Mr
Mitchell,
I
am
going
to
ask
you
a
question.
Herr
Mitchell,
ich
möchte
Ihnen
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
everyone
a
question.
Ich
möchte
eine
Frage
an
alle
richten.
Europarl v8
Finally
I
would
like
to
ask
Commissioner
Kinnock
a
question.
Abschließend
habe
ich
noch
eine
Frage
an
Kommissar
Kinnock.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Commissioner
a
question
in
connection
with
the
legal
basis.
Ich
möchte
dem
Kommissar
eine
Frage
im
Zusammenhang
mit
der
Rechtsgrundlage
stellen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
ask
a
question
please.
Herr
Präsident,
ich
möchte
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
a
more
general
question
in
connection
with
employment
for
women.
Im
Zusammenhang
mit
der
Beschäftigungssituation
für
Frauen
möchte
ich
eine
allgemeine
Frage
stellen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Commissioner
a
question
about
the
peace
process.
Ich
darf
dem
Kommissar
eine
Frage
zum
Friedensprozeß
stellen.
Europarl v8