Übersetzung für "As you are no doubt aware" in Deutsch
And,
as
you
are
no
doubt
aware
our
knowledge
of
your
planet
is
quite
limited.
Sie
wissen
doch,
unsere
Kenntnisse
Ihres
Planetens
sind
begrenzt.
OpenSubtitles v2018
As
you
are
no
doubt
aware,
Europe's
citizens
have
high
hopes
regarding
the
development
of
a
more
coherent
and
dynamic
social
dimension
to
European
policies
and
legislation
following
the
adoption
of
the
Lisbon
Treaty.
Wie
Sie
sicherlich
wissen,
hegen
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
seit
der
Annahme
des
Vertrags
von
Lissabon
große
Hoffnungen
hinsichtlich
der
Entwicklung
einer
kohärenteren
und
dynamischeren
sozialen
Dimension
der
europäischen
Politiken
und
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
As
you
are
no
doubt
aware,
a
case
of
foot-and-mouth
disease
was
confirmed
yesterday
in
north-west
France
in
the
Mayenne
region.
Sie
haben
sicher
gehört,
dass
gestern
ein
MKS-Fall
in
der
Region
Mayenne
in
Nordwest-Frankreich
bestätigt
worden
ist.
Europarl v8
I
entirely
agree
with
you
that
it
is
a
matter
of
absolute
necessity
to
inform
the
Bulgarian
public
in
precise
terms
of
the
need
for
decommissioning
and
the
measures
that
are
to
accompany
this,
as
in
fact
-
as
you
are
no
doubt
well
aware
-
the
people
of
Bulgaria
do
not,
as
a
whole,
understand
this
requirement
by
the
international
community.
Ich
stimme
Ihnen
völlig
zu,
dass
es
absolut
erforderlich
ist,
die
bulgarische
Öffentlichkeit
präzise
über
die
Notwendigkeit
der
Stilllegung
und
auch
präzise
über
die
begleitenden
Maßnahmen
zu
informieren,
weil
in
der
Tat
-
und
das
wissen
Sie
ja
sicherlich
sehr
gut
-
große
Teile
der
bulgarischen
Öffentlichkeit
für
diese
Forderung
der
internationalen
Gemeinschaft
kein
Verständnis
haben.
Europarl v8
As
you
are
no
doubt
aware,
these
provisions
are
very
much
inspired
by
the
proposals
for
a
Regulation
on
Structural
Funds.
Wie
Sie
sicherlich
wissen,
lehnen
sich
diese
Bestimmungen
sehr
stark
an
die
Vorschläge
für
eine
Strukturfondsverordnung
an.
Europarl v8
As
you
are
no
doubt
aware,
it
was
about
no
longer
treating
women
who
terminate
a
pregnancy
up
until
the
tenth
week
as
criminals.
Wie
Sie
sicherlich
wissen,
ging
es
dabei
um
die
Entkriminalisierung
von
Frauen,
die
bis
zur
zehnten
Schwangerschaftswoche
einen
Schwangerschaftsabbruch
vornehmen.
Europarl v8
In
any
event,
it
is
obvious
that
there
is
a
problem,
since,
as
you
are
no
doubt
aware,
I
have
just
received
a
reply
from
the
Spanish
Government
to
let
me
know
that
the
issue
is
very
complicated,
so
complex
that
it
has
been
referred
to
the
Spanish
Council
of
State
to
decide,
once
and
for
all,
which
is
the
competent
authority
to
issue
these
requests
to
waive
immunity.
Jedenfalls
handelt
es
sich
dabei
wirklich
um
ein
Problem,
denn,
wie
Sie
sicher
wissen,
habe
ich
gerade
eine
Antwort
der
spanischen
Regierung
erhalten,
aus
der
hervorgeht,
dass
der
Sachverhalt
so
komplex
ist,
dass
der
Spanische
Staatsrat
angerufen
werden
musste,
um
ein
für
alle
Male
zu
klären,
wer
die
für
Anträge
auf
Aufhebung
der
Immunität
zustände
Behörde
ist.
Europarl v8
As
you
are
no
doubt
aware,
this
weekend
the
New
York
Times
revealed
that
the
Pentagon
has
a
secret
plan
to
authorise
the
use
of
atomic
weapons
against
an
'axis
of
evil',
which
has
been
considerably
extended
on
this
occasion
to
include
countries
such
as
China
and
Russia.
Wie
sie
ohne
Zweifel
wissen,
hat
die
New
York
Times
an
diesem
Wochenende
offen
gelegt,
dass
im
Pentagon
ein
Geheimplan
existiert,
mit
dem
der
Einsatz
von
Atomwaffen
gegen
eine
'Achse
des
Bösen'
zugelassen
werden
soll,
die
bei
dieser
Gelegenheit
beträchtlich
erweitert
wurde
und
nun
Länder
wie
China
oder
Russland
umfasst.
Europarl v8
As
you
are
no
doubt
aware,
we
have
decided
to
appeal
to
the
Court
of
Justice
in
relation
to
the
framework
decision
on
marine
pollution.
Sie
wissen
wahrscheinlich,
dass
wir
in
Bezug
auf
den
Rahmenbeschluss
zur
Meeresverschmutzung
entschieden
haben,
Klage
beim
Gerichtshof
einzureichen.
Europarl v8
As
you
are
no
doubt
aware,
we
have
decided
to
agree
to
be
joint
organisers
of
an
extremely
important
congress,
to
be
held
in
June,
on
the
universal
abolition
of
the
death
penalty.
Wie
Sie
sicher
wissen,
haben
wir
beschlossen,
im
Juni
als
Mitveranstalter
eines
äußerst
wichtigen
Kongresses
zur
weltweiten
Abschaffung
der
Todesstrafe
aufzutreten.
Europarl v8
As
you
are
no
doubt
aware,
Sweden
has
put
many
years'
work
and
a
great
deal
of
money
into
trying
to
eradicate
salmonella.
Wie
Sie
sicherlich
wissen,
hat
Schweden
lange
Jahre
erhebliche
Anstrengungen
und
finanzielle
Mittel
investiert,
um
das
Land
salmonellenfrei
zu
machen.
Europarl v8
With
regard
to
the
impact
on
trade
with
the
ACP
countries,
the
reason
why
we
consider
that
the
impact
would
be
minor
is
that
this
concerns
canned
tuna
and,
as
you
are
no
doubt
aware,
there
is
a
slight
difference
between
canned
tuna
and
tuna
not
in
cans:
it
lies
in
the
industrial
process,
which
takes
place
in
networks
and
according
to
methods
that
closely
involve
our
Community
industry.
Was
die
Auswirkungen
auf
den
Handel
mit
den
AKP-Ländern
betrifft,
so
liegt
der
Grund,
aus
dem
wir
diese
für
gering
halten,
in
der
Tatsache,
dass
es
sich
um
Thunkonserven
handelt,
und
-
wie
Sie
wissen
-
besteht
ein
gewisser
Unterschied
zwischen
Thunfisch
in
Dosen
und
unverarbeitetem
Thunfisch,
der
auf
einen
industriellen
Prozess
zurückzuführen
ist,
welcher
in
Sektoren
und
nach
Verfahren
erfolgt,
in
die
unsere
Gemeinschaftsindustrie
in
starkem
Maße
einbezogen
ist.
Europarl v8
As
you
are
no
doubt
aware,
Commissioner,
we
are
in
a
sector
that
has
its
own
geography
because
asset
management
involves
UCITS
that
are
produced
in
some
countries
and
used
in
others.
Wie
Ihnen
zweifellos
bewusst
ist,
Frau
Kommissarin,
haben
wir
es
hier
mit
einem
Bereich
zu
tun,
der
seine
eigene
Geografie
hat,
denn
bei
der
Vermögensverwaltung
geht
es
um
OGAW,
die
in
bestimmten
Ländern
aufgelegt
und
in
anderen
verwendet
werden.
Europarl v8
As
you
are
no
doubt
aware,
my
portfolio
as
a
Member
of
the
European
Commission
includes
both
fisheries
and
maritime
affairs.
Wie
Sie
sicher
wissen,
zählen
zu
meinem
Aufgabenbereich
als
Mitglied
der
Europäischen
Kommission
die
Ressorts
Fischerei
und
maritime
Angelegenheiten.
TildeMODEL v2018
As
you
are
no
doubt
aware,
we
were
recently
in
the
United
States
as
part
of
a
delegation
and
that
country
too
was
in
favour
of
cooperating
with
the
Community
on
this
problem.
Wie
bekannt
ist,
waren
wir
neulich
mit
einer
Delegation
in
den
USA,
und
man
wünscht
auch
von
Seiten
der
USA,
in
dieser
Frage
mit
der
Gemeinschaft
zusammenzuarbeiten.
EUbookshop v2
As
you
are
no
doubt
aware,
Mr.
Regan,
under
section
4
of
the
sec
compliance
regulations,
any
attempt
to
lobby,
coerce,
or
collaborate
with
any
member
of
the
compliance
committee
will
trigger
an
investigation
and
a
subsequent
delay
to
any
initial
public
offering.
Wie
Ihnen
sicher
bewusst
ist,
Mister
Regan,...
wird
unter
Abschnitt
Vier
der
Richtlinien
der
Börsenaufsicht...
der
Versuch,
auf
den
Ausschuss
Einfluss
zu
nehmen,...
ihn
zu
nötigen
oder
mit
ihm
zu
kollaborieren,...
ein
Ermittlungsverfahren
auslösen
und
damit...
jegliche
Erstplatzierung
verzögern.
OpenSubtitles v2018
As
you
are
no
doubt
aware,
I
am
in
possession
of
enough
of
the
virus
to
decimate
a
good
portion
of
the
population
of
this
country.
Wie
Sie
sicher
wissen,
besitze
ich
genug
Virusmaterial,
um
die
Bevölkerung
dieses
Landes
erheblich
zu
dezimieren.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Horne,
as
you
are
no
doubt
aware,
there
are
but
scant
hours
until
our
wine-tasting
benefit
begins
and
I
can't
find
your
daughter
anywhere.
Mr.
Horne,
wie
Ihnen
sicher
bewusst
ist,
sind
nur
wenige
Stunden
Zeit,
bis
unsere
Wohltätigkeits-
Weinprobe
beginnt,
und
ich
kann
ihre
Tochter
nirgendwo
finden.
OpenSubtitles v2018
As
you
are
no
doubt
aware,
many
Environmental
Health
Officers
are
actively
involved
in
the
promotion
of
a
healthy
diet
including
the
development
of
policies
for
healthier
eating
within
establishments
under
Local
and
Health
Authority
Control.
Wie
der
Kommission
zweifellos
bekannt
ist,
sind
zahlreiche
Mitarbeiter
von
Gesundheitsdiensten
aktiv
an
der
Förderung
einer
gesunden
Ernährung
sowie
an
der
Entwicklung
von
Konzepten
für
gesündere
Ernährung
in
Einrichtungen
beteiligt,
die
unter
der
Kontrolle
von
Gebietskörperschaften
und
Gesundheitsbehörden
stehen.
EUbookshop v2
As
you
are
no
doubt
aware,
it
has
challenged
the
legitimacy
of
the
election
of
15
members
of
the
Slovakian
Parliament.
Sie
müssen
wissen,
daß
sie
die
Legitimität
der
Wahl
von
15
Abgeordneten
des
slowakischen
Parlaments
angezweifelt
hat.
EUbookshop v2
As
you
are
no
doubt
aware,
nearly
2000
Falun
Gong
practitioners
have
been
tortured
to
death
since
China’s
ban
on
Falun
Gong
in
July
1999
and
many
more
thousands
languish
in
prisons
and
labour
camps
across
the
country
merely
for
exercising
their
constitutional
right
to
freedom
of
speech
and
belief.
Wie
Ihnen
sicherlich
bewußt
ist,
wurden
fast
2000
Falun
Gong
Praktizierende
zu
Tode
gefoltert,
seit
dem
Verbot
von
Falun
Gong
im
Juli
1999,
viele
weitere
Tausende
vegitieren
in
Gefängnissen
und
Zwangsarbeitslagern
im
ganzen
Land
vor
sich
hin,
nur
weil
sie
ihr
verfassungsmäßiges
verankertes
Recht
auf
Meinungs-
und
Glaubensfreiheit
ausüben.
ParaCrawl v7.1