Übersetzung für "As things stand today" in Deutsch
As
things
stand
today,
they
are
bound
to
feel
like
second-
or
third-class
victims.
Wie
die
Dinge
heute
stehen,
müssen
sie
sich
wie
Opfer
zweiter
oder
dritter
Klasse
vorkommen.
Europarl v8
As
things
stand
in
Germany
today,
it
is
very
clear
how
people
feel.
Heute
ist
die
Lage
in
Deutschland
so,
daß
die
Gefühle
wohl
sehr
eindeutig
sind.
EUbookshop v2
As
things
stand
today,
E.ON
will
start
building
the
power
station
in
2010.
Nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Entwicklung
soll
2010
mit
dem
Bau
der
Anlage
begonnen
werden.
ParaCrawl v7.1
As
things
stand
today,
I
do
not
see
a
market
in
which
Swiss
companies
are
systematically
disadvantaged.
Stand
heute
sehe
ich
keinen
Markt,
in
dem
Schweizer
Unternehmen
systematisch
benachteiligt
würden.
ParaCrawl v7.1
As
things
stand
today,
no
convincing
evidence
exists
showing
that
smoke-free
tobacco
products
could
be
helpful
in
quitting
smoking.
Bislang
gibt
es
auch
keinen
überzeugenden
Nachweis,
dass
rauchlose
Tabakprodukte
beim
Rauchstopp
hilfreich
sein
könnten.
ParaCrawl v7.1
As
things
stand
today,
the
shopping
center
will
be
finished
and
opened
before
Easter
2005.
Das
Shoppingcenter
wird
aus
heutiger
Sicht
noch
vor
Ostern
2005
fertig
gestellt
und
eröffnet
werden.
ParaCrawl v7.1
As
things
stand
today,
there
are
no
certainties
regarding
the
number
of
stamp
issues
in
the
coming
years.
Aus
heutiger
Sicht
gibt
es
keine
Gewissheit
über
die
Anzahl
der
Briefmarkenausgaben
in
den
kommenden
Jahren.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
I
do
not
think
that
a
trip
by
Baroness
Ashton
is
sufficient
as
things
stand
today.
Gleichzeitig
bin
ich
nicht
der
Ansicht,
dass
nach
heutigem
Stand
der
Dinge
eine
Reise
von
Baroness
Ashton
ausreicht.
Europarl v8
This
is
a
debate
with
which
those
people
in
particular
who
are
in
favour
of
the
high-risk
technology
of
nuclear
power
need
to
concern
themselves,
because,
as
things
stand
today,
the
storage
of
nuclear
waste,
in
my
opinion
and
in
the
opinion
of
the
majority
of
Europe's
citizens,
represents
such
a
large
and
unresolved
risk
that
it
is
a
strong
argument
against
continuing
to
make
use
of
nuclear
power.
Das
ist
tatsächlich
eine
Debatte,
mit
der
sich
insbesondere
diejenigen
beschäftigen
müssen,
die
für
die
Hochrisikotechnologie
Atomkraft
sind,
weil
Atommülllagerung,
so
wie
es
sich
heute
darstellt
-
meiner
Meinung
nach
und
dabei
stehen
Mehrheiten
der
Bürger
in
Europa
hinter
mir
-,
ein
so
großes,
ungelöstes
Risiko
ist,
dass
dies
allein
schon
gegen
die
Fortsetzung
der
Nutzung
der
Atomkraft
spricht.
Europarl v8
We
do
not
therefore
have
a
deal
as
things
stand
today,
because
it
is
clear
that
even
if
the
United
States
comes
in
with
us,
if
we
do
not
offer
a
financial
deal,
EUR
100
billion,
to
countries
that
must
adopt
measures
to
adapt
to
and
alleviate
climate
change,
we
will
not
have
any
agreement
in
Copenhagen.
Daher
haben
wir,
so
wie
es
heute
aussieht,
kein
Übereinkommen,
da
es
klar
ist,
dass,
selbst
wenn
die
Vereinigten
Staaten
mitmachen,
wenn
wir
den
Ländern,
die
Maßnahmen
ergreifen
müssen,
um
sich
an
den
Klimawandel
anzupassen
und
ihn
zu
entschärfen,
keine
finanzielle
Vereinbarung
von
100
Mrd.
EUR
anbieten,
werden
wir
in
Kopenhagen
keine
Einigung
erzielen.
Europarl v8
But
the
fact
remains
that,
as
things
stand
today,
3
October
2000,
I
cannot
tell
you
when
any
single
country
in
the
accession
process
will
be
ready
for
accession.
Tatsache
ist
aber,
dass
mit
Stand
von
heute,
3.
Oktober
2000,
ich
Ihnen
von
keinem
einzigen
Land
im
Beitrittsprozess
sagen
kann,
wann
es
die
Beitrittsreife
erreicht
haben
wird.
Europarl v8
If
the
Commission
is
elected
–
which,
as
things
stand
today,
I
do
not
think
it
will
be
–
Mr
Verheugen,
as
early
as
next
week,
will
have
to
take
on
the
task
as
part
of
the
Lisbon
strategy.
Sollte
die
Kommission
gewählt
werden,
was
ich
heute
nicht
glaube,
dann
müsste
Herr
Verheugen
schon
in
der
nächsten
Woche
die
Aufgabe
im
Rahmen
der
Lissabon-Strategie
übernehmen.
Europarl v8
As
things
stand
today,
the
EU
is
incapable
of
ensuring
its
own
security
unless
it
engages
in
military
and
political
cooperation
with
the
United
States.
Wie
die
Dinge
heute
liegen,
ist
die
EU
ohne
die
militärische
und
politische
Kooperation
mit
den
Vereinigten
Staaten
nicht
in
der
Lage,
ihre
eigene
Sicherheit
zu
gewährleisten.
Europarl v8
Finally,
I
must
point
out,
especially
as
things
stand
today,
that
the
Union
needs
to
strike
the
right
balance
between
security
and
the
unobstructed
exercise
of
people's
rights,
between
cooperation
and
pressure,
between
control
and
protection,
between
the
demands
of
others
and
what
applies
to
our
members.
Ich
möchte
abschließend
betonen,
dass
sich
die
Union
angesichts
der
derzeitigen
Lage
bemühen
sollte,
immer
die
richtige
Balance
zwischen
Sicherheit
und
ungehinderter
Ausübung
der
Menschenrechte,
zwischen
Kooperation
und
Druck,
zwischen
Kontrolle
und
Schutz
sowie
zwischen
den
Forderungen
Dritter
und
dem,
was
in
unseren
Mitgliedstaaten
umgesetzt
wird,
zu
halten.
Europarl v8
The
monetary
policy,
for
instance,
ought
to
protect
stability,
which
it
does,
but
it
also
ought
to
stimulate
growth
and
adjust
parity
in
the
best
possible
fashion
to
defend
our
exports,
although
as
things
stand
today
this
is
unfortunately
not
yet
the
case.
Die
Geldpolitik
muss
beispielsweise
die
Stabilität
schützen
-
das
ist
der
Fall
-,
sie
muss
aber
auch
das
Wachstum
stimulieren,
die
Paritäten
bestmöglich
wahren,
um
unsere
Exporte
zu
verteidigen,
was
heute
leider
noch
nicht
der
Fall
ist.
Europarl v8
As
things
stand
today,
a
driver
committing
an
offence
under
the
highway
code
in
a
car
registered
in
another
country
of
the
European
Union
evades
prosecution,
with
very
few
exceptions,
because
of
the
difficulty
of
identifying
them
or
of
being
able
to
check
the
address
to
which
the
vehicle
is
registered.
Wenn
ein
Fahrer
heute
mit
einem
in
einem
anderen
EU-Mitgliedstaat
zugelassenen
Fahrzeug
gegen
die
Straßenverkehrsordnung
verstößt,
entgeht
er
–
abgesehen
von
wenigen
Ausnahmen
–
der
Verfolgung,
weil
seine
Identität
oder
die
Anschrift,
unter
der
das
Fahrzeug
zugelassen
ist,
schwer
zu
ermitteln
ist.
TildeMODEL v2018
As
things
stand
today,
two
instruments
ensure
coordination
of
economic
policies,
the
major
economic
policy
guidelines
and
the
stability
and
growth
pact,
which
have
fulfilled
their
mission
satisfactorily
during
the
first
years
of
economic
and
monetary
union.
Zwei
Instrumente
sorgen
heute
für
die
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik,
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
und
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt,
die
ihre
Aufgabe
in
den
ersten
Jahren
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zufriedenstellend
erfüllt
haben.
TildeMODEL v2018
As
things
stand
today,
I
am
not
so
sure
that
we
all
have
the
necessary
political
determination.
Ich
bin
mir
allerdings
zum
heutigen
Zeitpunkt
nicht
so
ganz
sicher,
ob
der
politische
Wille
hierzu
überall
ausreicht.
EUbookshop v2
These
countries
have
good
reason
to
suppose
that,
as
things
stand
today,
a
common
policy
on
aviation
agreements
with
third
countries,
administered
by
the
Commission,
would
be
little
more
than
a
pretext
for
maintaining
an
unhealthy
protectionist
attitude.
Diese
haben
gute
Gründe
für
die
Annahme,
daß
eine
gemeinsame,
von
der
Kommission
geleitete
Politik
im
Bereich
der
Luftfahrtabkommen
mit
Drittländern
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
kaum
mehr
als
ein
Vorwand
sein
kann,
um
einen
gewissen
unechten
Protektionismus
beizubehalten.
EUbookshop v2