Übersetzung für "As things stand today" in Deutsch

As things stand today, they are bound to feel like second- or third-class victims.
Wie die Dinge heute stehen, müssen sie sich wie Opfer zweiter oder dritter Klasse vorkommen.
Europarl v8

As things stand in Germany today, it is very clear how people feel.
Heute ist die Lage in Deutschland so, daß die Gefühle wohl sehr eindeutig sind.
EUbookshop v2

As things stand today, E.ON will start building the power station in 2010.
Nach dem derzeitigen Stand der Entwicklung soll 2010 mit dem Bau der Anlage begonnen werden.
ParaCrawl v7.1

As things stand today, I do not see a market in which Swiss companies are systematically disadvantaged.
Stand heute sehe ich keinen Markt, in dem Schweizer Unternehmen systematisch benachteiligt würden.
ParaCrawl v7.1

As things stand today, no convincing evidence exists showing that smoke-free tobacco products could be helpful in quitting smoking.
Bislang gibt es auch keinen überzeugenden Nachweis, dass rauchlose Tabakprodukte beim Rauchstopp hilfreich sein könnten.
ParaCrawl v7.1

As things stand today, the shopping center will be finished and opened before Easter 2005.
Das Shoppingcenter wird aus heutiger Sicht noch vor Ostern 2005 fertig gestellt und eröffnet werden.
ParaCrawl v7.1

As things stand today, there are no certainties regarding the number of stamp issues in the coming years.
Aus heutiger Sicht gibt es keine Gewissheit über die Anzahl der Briefmarkenausgaben in den kommenden Jahren.
ParaCrawl v7.1

At the same time, I do not think that a trip by Baroness Ashton is sufficient as things stand today.
Gleichzeitig bin ich nicht der Ansicht, dass nach heutigem Stand der Dinge eine Reise von Baroness Ashton ausreicht.
Europarl v8

This is a debate with which those people in particular who are in favour of the high-risk technology of nuclear power need to concern themselves, because, as things stand today, the storage of nuclear waste, in my opinion and in the opinion of the majority of Europe's citizens, represents such a large and unresolved risk that it is a strong argument against continuing to make use of nuclear power.
Das ist tatsächlich eine Debatte, mit der sich insbesondere diejenigen beschäftigen müssen, die für die Hochrisikotechnologie Atomkraft sind, weil Atommülllagerung, so wie es sich heute darstellt - meiner Meinung nach und dabei stehen Mehrheiten der Bürger in Europa hinter mir -, ein so großes, ungelöstes Risiko ist, dass dies allein schon gegen die Fortsetzung der Nutzung der Atomkraft spricht.
Europarl v8

We do not therefore have a deal as things stand today, because it is clear that even if the United States comes in with us, if we do not offer a financial deal, EUR 100 billion, to countries that must adopt measures to adapt to and alleviate climate change, we will not have any agreement in Copenhagen.
Daher haben wir, so wie es heute aussieht, kein Übereinkommen, da es klar ist, dass, selbst wenn die Vereinigten Staaten mitmachen, wenn wir den Ländern, die Maßnahmen ergreifen müssen, um sich an den Klimawandel anzupassen und ihn zu entschärfen, keine finanzielle Vereinbarung von 100 Mrd. EUR anbieten, werden wir in Kopenhagen keine Einigung erzielen.
Europarl v8

But the fact remains that, as things stand today, 3 October 2000, I cannot tell you when any single country in the accession process will be ready for accession.
Tatsache ist aber, dass mit Stand von heute, 3. Oktober 2000, ich Ihnen von keinem einzigen Land im Beitrittsprozess sagen kann, wann es die Beitrittsreife erreicht haben wird.
Europarl v8

If the Commission is elected – which, as things stand today, I do not think it will be – Mr Verheugen, as early as next week, will have to take on the task as part of the Lisbon strategy.
Sollte die Kommission gewählt werden, was ich heute nicht glaube, dann müsste Herr Verheugen schon in der nächsten Woche die Aufgabe im Rahmen der Lissabon-Strategie übernehmen.
Europarl v8

As things stand today, the EU is incapable of ensuring its own security unless it engages in military and political cooperation with the United States.
Wie die Dinge heute liegen, ist die EU ohne die militärische und politische Kooperation mit den Vereinigten Staaten nicht in der Lage, ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten.
Europarl v8

Finally, I must point out, especially as things stand today, that the Union needs to strike the right balance between security and the unobstructed exercise of people's rights, between cooperation and pressure, between control and protection, between the demands of others and what applies to our members.
Ich möchte abschließend betonen, dass sich die Union angesichts der derzeitigen Lage bemühen sollte, immer die richtige Balance zwischen Sicherheit und ungehinderter Ausübung der Menschenrechte, zwischen Kooperation und Druck, zwischen Kontrolle und Schutz sowie zwischen den Forderungen Dritter und dem, was in unseren Mitgliedstaaten umgesetzt wird, zu halten.
Europarl v8

The monetary policy, for instance, ought to protect stability, which it does, but it also ought to stimulate growth and adjust parity in the best possible fashion to defend our exports, although as things stand today this is unfortunately not yet the case.
Die Geldpolitik muss beispielsweise die Stabilität schützen - das ist der Fall -, sie muss aber auch das Wachstum stimulieren, die Paritäten bestmöglich wahren, um unsere Exporte zu verteidigen, was heute leider noch nicht der Fall ist.
Europarl v8

As things stand today, a driver committing an offence under the highway code in a car registered in another country of the European Union evades prosecution, with very few exceptions, because of the difficulty of identifying them or of being able to check the address to which the vehicle is registered.
Wenn ein Fahrer heute mit einem in einem anderen EU-Mitgliedstaat zugelassenen Fahrzeug gegen die Straßenverkehrsordnung verstößt, entgeht er – abgesehen von wenigen Ausnahmen – der Verfolgung, weil seine Identität oder die Anschrift, unter der das Fahrzeug zugelassen ist, schwer zu ermitteln ist.
TildeMODEL v2018

As things stand today, two instruments ensure coordination of economic policies, the major economic policy guidelines and the stability and growth pact, which have fulfilled their mission satisfactorily during the first years of economic and monetary union.
Zwei Instrumente sorgen heute für die Koordinierung der Wirtschaftspolitik, die Grundzüge der Wirtschaftspolitik und der Stabilitäts- und Wachstumspakt, die ihre Aufgabe in den ersten Jahren der Wirtschafts- und Währungsunion zufriedenstellend erfüllt haben.
TildeMODEL v2018

As things stand today, I am not so sure that we all have the necessary political determination.
Ich bin mir allerdings zum heutigen Zeitpunkt nicht so ganz sicher, ob der politische Wille hierzu überall ausreicht.
EUbookshop v2

These countries have good reason to suppose that, as things stand today, a common policy on aviation agreements with third countries, administered by the Commission, would be little more than a pretext for maintaining an unhealthy protectionist attitude.
Diese haben gute Gründe für die Annahme, daß eine gemeinsame, von der Kommission geleitete Politik im Bereich der Luftfahrtabkommen mit Drittländern zum gegenwärtigen Zeitpunkt kaum mehr als ein Vorwand sein kann, um einen gewissen unechten Protektionismus beizubehalten.
EUbookshop v2