Übersetzung für "As one company" in Deutsch

Sulzer will serve its key markets as one focused company with dedicated customer orientation.
Sulzer wird die Schlüsselmärkte fokussiert als ein Unternehmen bedienen.
ParaCrawl v7.1

Appear as one company to your customer, not separate departments.
Erscheinen Sie als ein Unternehmen für Ihren Kunden, nicht als getrennte Abteilungen.
CCAligned v1

What began as a one-man company is today the world's leading manufacturer of sports sandals.
Was als Ein-Mann-Unternehmen begann, ist heute der weltweit führende Hersteller für Sportsandalen.
ParaCrawl v7.1

The consolidated subgroup of Wöhr + Bauer GmbH was disclosed as one company in the previous
Der konsolidierte Teilkonzern der Wöhr + Bauer GmbH wurde im Vorjahr als eine Gesellschaft ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1

As one global company we have no boundaries in what we can do for you”
Als globales Unternehmen kennen wir keine Grenzen in dem, was wir für Sie tun können”
ParaCrawl v7.1

What started in 1998 as an one man company became a company with multiply employees.
Was 1998 als Ein-Mann-Unternehmen begann, ist heute zu einem Unternehmen mit mehreren Mitarbeitern gewachsen.
CCAligned v1

Google, for example, is considered as the number one company in the world to work with.
Google, zum Beispiel, nennt man als der beste Arbeitgeber in der Welt.
ParaCrawl v7.1

As one company they will be able to offer clients an even wider range of products from one place with more flexible supply terms.
Als ein zusammengeschlossenes Unternehmen können wir unseren Kunden eine noch breitere Produktauswahl und flexiblere Lieferbedingungen anbieten.
ParaCrawl v7.1

We see this as an individual responsibility as well as a company one.
Wir sehen dies sowohl als Verantwortung jedes Einzelnen, als auch die des gesamten Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

We work as one company - all over the world - this enables us tooperate in a lean and agile way.
Wir arbeiten als ein globalesUnternehmen, was es uns ermöglicht, schlank und agil zu operieren.
ParaCrawl v7.1

Thus, for the purposes of this investigation, the three related Russian companies will be considered as one company, namely the ‘SIBUR group’.
Somit wurden die drei verbundenen russischen Unternehmen für die Zwecke dieser Untersuchung als eine Einheit („SIBUR-Gruppe“) angesehen.
DGT v2019

The SGA expenses used were those incurred by the Indonesian manufacturer as well as by one related company involved in its domestic sales.
Verwendet wurden die VVG-Kosten des indonesischen Herstellers und eines verbundenen Unternehmens, das an den Verkäufen im Inland beteiligt war.
DGT v2019

Moreover, and as stated above, one company did not cooperate in the proceeding and its exports were considered to be dumped (see recital 30(d).
Wie bereits erwähnt arbeitete ein Unternehmen nicht an der Untersuchung mit, und seine Ausfuhren wurden als gedumpt angesehen (vgl. Randnummer 30 Buchstabe d)).
JRC-Acquis v3.0

Forced to insist that Germany, the European Union’s most populous country and its largest economy, would uphold the Iran deal, Merkel found herself immediately humiliated as one German company after another pulled out of Iran.
Als sie gezwungenermaßen darauf bestand, dass Deutschland, das bevölkerungsreichste Land der Europäischen Union und seine größte Volkswirtschaft, den Iran-Deal aufrechterhalten würde, wurde Merkel sofort gedemütigt, als sich ein deutsches Unternehmen nach dem anderen aus dem Iran zurückzog.
News-Commentary v14

Moreover, as one company did not provide all necessary information and was excluded from the sample, the representativity allegedly dropped to 28 % of EU production.
Da ein Unternehmen zudem nicht alle erforderlichen Informationen vorgelegt habe und von der Stichprobe ausgeschlossen worden sei, betrage die Repräsentativität angeblich nur noch 28 % der EU-Produktion.
DGT v2019

All eligible companies, tax-liable in Poland, of a company group must enter the Polish tonnage tax scheme for all their eligible activities, as soon as one company of the group has opted for it.
Alle für die Tonnagesteuer in Betracht kommenden, in Polen steuerpflichtigen Unternehmen einer Unternehmensgruppe müssen, sobald ein Unternehmen der Gruppe sich für die Tonnagesteuer entschieden hat, ebenfalls diese Regelung für alle ihre dafür in Frage kommenden Tätigkeiten akzeptieren.
DGT v2019

Another three cooperating companies were excluded from the definition of the Community industry and their production was thus not included in the production of the Community industry as one company was importing significant quantities from its related exporter in China and two other companies imported significant quantities in relation to their production in the Community from the countries concerned.
Drei weitere kooperierende Unternehmen wurden nicht dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zugerechnet, und ihre Produktion wurde mithin nicht berücksichtigt, da eines dieser Unternehmen erhebliche Mengen von einem verbundenen Ausführer in China einführte und die beiden anderen im Verhältnis zu ihrer Produktion in der Gemeinschaft erhebliche Mengen aus den betroffenen Ländern einführten.
DGT v2019

Questionnaire replies were received from the four exporting producers selected in the sample, as well as from one related company in the exporting country.
Der Fragebogen wurde von den vier in die Stichprobe einbezogenen ausführenden Herstellern sowie von einem verbundenen Unternehmen im Ausfuhrland beantwortet.
DGT v2019

Questionnaire replies were received from the authorities of the USA, from the seven companies originally chosen in the sample of US companies as well as from one company requesting individual examination, referred to in recital (10) above, ten sampled Community producers, one user and six raw material suppliers.
Antworten auf den Fragebogen gingen ein von den Behörden der USA, die sieben ursprünglich für die Stichprobe der US-amerikanischen Unternehmen ausgewählten Unternehmen sowie von einem Unternehmen, das wie unter Randnummer (10) ausgeführt individuelle Behandlung beantragte, von zehn Gemeinschaftsherstellern in der Stichprobe, einem Verwender und sechs Rohstofflieferanten.
DGT v2019

As the one company selected to be part of the sample and the company whose individual examination claim was accepted could not demonstrate that they fulfil the MET criteria and the other company that was selected to be part of the sample did not request MET, normal value for all Chinese exporting producers was established on the basis of information received from the producer in the analogue country.
Da das eine für die Stichprobe ausgewählte Unternehmen und das Unternehmen, dessen Antrag auf individuelle Untersuchung bestätigt worden war, nicht nachweisen konnten, dass sie die MWB-Kriterien erfüllten, und das andere Unternehmen, das für die Stichprobe ausgewählt worden war, keine MWB beantragt hatte, wurde der Normalwert für alle chinesischen ausführenden Hersteller anhand der Angaben des Herstellers im Vergleichsland ermittelt.
DGT v2019

As stated in recitals 62 and 78 of the definitive Regulation, four exporting producers originally part of the sample, as well as one company granted individual examination were considered as non-cooperating companies, since they submitted information not consistent with the evidence in the course of the investigation.
Wie in den Erwägungsgründen 62 und 78 der endgültigen Verordnung festgestellt, wurden vier ausführende Hersteller, die ursprünglich in die Stichprobe einbezogen waren, sowie ein Unternehmen, dem eine individuelle Ermittlung gewährt worden war, als nicht mitarbeitende Unternehmen angesehen, da die von ihnen vorgelegten Informationen sich nicht mit den im Laufe der Untersuchung eingeholten Beweisen deckten.
DGT v2019

DLCs are corporate entities whose shares are traded not as a single group but through two separate publicly quoted companies maintaining separate identities but to all intents and purposes appearing as one company.
Mit dieser Rechtsform werden die Aktien beider Unternehmen weiterhin getrennt an der Börse gehandelt, wobei getrennte Identitäten fortbestehen, die Unternehmen jedoch praktisch als eine Gesellschaft auftreten.
TildeMODEL v2018

M-Real/Myllykoski, active in wood-containing magazine paper, actually consists of two independent companies, which, although linked through production joint ventures and a common sales organisation, cannot be taken as one single company with regard to capacity co-ordination.
Hinzu kommt, dass M-Real/Myllykoski, das im Markt des holzhaltigen Zeitschriftenpapiers tätig ist, tatsächlich aus zwei unabhängigen Unternehmen besteht, die zwar über Produktionsgemeinschaftsunternehmen und eine gemeinsame Vertriebsorganisation miteinander verbunden sind, jedoch ihre Kapazitäten nicht wie ein einziges Unternehmen koordinieren.
TildeMODEL v2018