Übersetzung für "As had been agreed" in Deutsch
In
fact,
the
interim
political
settlement
in
Kosovo
should
not
only
have
been
found
long
ago,
it
should
have
already
been
implemented,
as
had
been
agreed
between
Richard
Holbrooke
and
the
Belgrade
government.
Eigentlich
sollte
im
Kosovo
die
politische
Übergangsregelung
nicht
nur
längst
gefunden
sein,
sondern
bereits
implementiert
werden,
wie
sie
zwischen
Holbrooke
und
der
Regierung
in
Belgrad
vereinbart
worden
war.
Europarl v8
How
dare
it,
therefore,
for
allegedly
technical
reasons,
hold
up
the
process
of
the
full
enlargement
of
the
Schengen
area,
and
postpone
it
until
after
next
year,
as
had
been
agreed
at
the
European
Council?
Wie
kann
sie
es
deshalb
–
aus
angeblich
technischen
Gründen
–
wagen,
den
Prozess
der
vollständigen
Erweiterung
des
Schengen-Raums
aufzuhalten
und
auf
übernächstes
Jahr
zu
verschieben,
wie
im
Europäischen
Rat
vereinbart
wurde?
Europarl v8
Since
the
Commission
did
not
give
a
letter
of
comfort/negative
clearance
regarding
past
and
present
aids
to
HSY,
ETVA
had
on
31
May
2002
to
issue
the
guarantee
in
favour
of
HDW/Ferrostaal,
as
had
been
agreed
by
the
parties
on
14
September
2001
and
in
Clause
1.2.3
of
HSY
SPA.
Da
die
Kommission
kein
abschließendes
Verwaltungsschreiben/keine
Negativbescheinigung
zu
den
gegenwärtigen
und
früheren
Beihilfen
an
HSY
gerichtet
hatte,
war
ETVA
am
31.
Mai
2002
verpflichtet,
HDW/Ferrostaal
eine
Bürgschaft
zu
gewähren,
wie
von
den
Vertragsparteien
am
14.
September
2001
vereinbart
und
von
der
Klausel
1.2.3.
des
VA
der
HSY
vorgesehen
war.
DGT v2019
He
was
most
surprised
at
the
regional
section's
request
to
draw
up
the
opinion
on
support
for
rural
development
provided
by
the
European
Guidance
and
Guarantee
Fund
(EAAGF),
which
clearly
came
within
the
remit
of
the
agriculture
section
-
as
indeed
had
been
agreed
with
Mr
Moreland.
Er
zeigt
sich
sehr
überrascht
von
dem
Antrag
der
Fachgruppe
Regionale
Entwicklung
auf
Ausarbeitung
einer
Stellungnahme
zur
"Unterstützung
der
ländlichen
Entwicklung
durch
den
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
(EAGFL)",
die
doch
ganz
offensichtlich
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Fachgruppe
Landwirtschaft
falle,
wie
dies
im
übrigen
auch
mit
Herrn
MORELAND
abgesprochen
war.
TildeMODEL v2018
Mr
Walker
insisted
that
"normal
banking
criteria"
must
be
inserted
in
point
10.4,
as
had
been
agreed
at
the
Subcommittee's
third
meeting.
Herr
Walker
stellt
fest,
dass
sein
Beitrag
hinsichtlich
der
"üblichen
Bankkonditionen"
unter
Ziffer
10.4,
wie
in
der
dritten
Sitzung
des
Unterausschusses
beschlossen,
eingefügt
werden
müsse.
TildeMODEL v2018
The
Council
took
note
of
delegations'
contributions
and
stressed
that
the
Group's
activities
would
have
to
continue
later
and
as
had
been
agreed
at
the
European
Council
in
Santa
Maria
da
Feira
-
the
Commission
was
requested
to
submit
a
final
report
during
the
first
half
of
2001,
with
a
view
to
making
suitable
proposals.
Er
nahm
die
Ausführungen
der
Delegationen
zur
Kenntnis
und
wies
darauf
hin,
daß
die
Beratungen
dieser
Gruppe
später
fortgesetzt
werden
müssen
und
daß
die
Kommission
wie
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Santa
Maria
da
Feira
vereinbart
aufgerufen
worden
ist,
im
ersten
Halbjahr
2001
einen
Abschlußbericht
im
Hinblick
auf
die
Vorlage
geeigneter
Vorschläge
zu
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
It
should
be
question
of
the
European
Parliament's
honour
that
its
resolutions
should
be
successively
ignored,
as
the
Indonesian
government
and
the
other
Community
bodies
and
Member
States'
governments
continue
to
act
as
if
nothing
had
been
agreed
in
our
plenaries.
Dieses
Mal
äußert
sich
die
Repression
in
dem
provokatorischen
Versuch
zur
gewaltsamen
„Zwangsislamisierung"
eines
Volkes,
das
mit
Hilfe
der
christlich-katholischen
Religion
eine
nationale
Identität
entwickelt
hat,
und
sich
seit
nunmehr
fast
zwanzig
Jahren
der
alltäglichen
Aggression
widersetzt.
EUbookshop v2
Especially
in
Plauen
and
Oelsnitz
there
were
demands
for
more
from
a
direct
line
from
Plauen,
as
had
been
agreed
in
1856.
Vor
allem
in
Plauen
und
Oelsnitz
forderte
man
jedoch
weiter
eine
direkte
Strecke
von
Plauen
aus,
wie
sie
bereits
1856
angedacht
gewesen
war.
WikiMatrix v1
Representations
of
the
overseas
staff
maintained
that
they
should
immediately
have
the
same
conditions
of
service,
i.e.
job
security
and
European
Community
pensions,
as
had
been
agreed
for
their
56
colleagues
in
the
Logistic
Service
in
Brussels.
Stellt
eine
Zollstelle
fest,
daß
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
angemeldete
Waren
den
im
Antrag
beschriebenen
nachgeahmten
Waren
entsprechen,
so
gibt
sie
diese
Waren
so
lange
nicht
frei,
bis
endgültig
festgestellt
ist,
ob
es
sich
um
nachgeahmte
Waren
handelt
oder
nicht.
EUbookshop v2
In
my
opinion,
this
second
hypothesis
would
imply
the
failure
of
Parliament
in
its
duty
as
a
Parliament,
as
well
as
introducing
an
original
thesis,
an
unknown
method
which
consists
of
making
political
groups
aware,
in
writing,
of
a
speech
concerning
the
Commission'
s
programme
a
week
earlier
-
and
not
a
day
earlier,
as
had
been
agreed
-
bearing
in
mind
that
the
legislative
programme
will
be
discussed
in
February,
so
we
could
forego
the
debate,
since
on
the
next
day
our
citizens
will
hear
about
it
in
the
press
and
on
the
Internet
and
Parliament
will
no
longer
have
to
worry
about
it.
Nach
meiner
Ansicht
würde
diese
zweite
Hypothese
einem
Verzicht
auf
unsere
Verantwortung
als
Parlament
und
darüber
hinaus
dem
Aufwerfen
einer
originellen
These,
einer
unbekannten
Methode
gleichkommen,
die
darin
bestände,
den
Fraktionen
die
programmatische
Rede
der
Kommission
in
schriftlicher
Form
eine
Woche
vorher
-
und
nicht,
wie
vereinbart,
am
Tag
zuvor
-
zur
Kenntnis
zu
geben,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
daß
das
Legislativprogramm
im
Februar
diskutiert
werden
wird,
so
daß
wir
auf
die
Aussprache
verzichten
könnten,
da
die
Presse
und
das
Internet
am
Tag
darauf
alle
Bürger
darüber
informiert
haben
würden
und
das
Parlament
keinen
Grund
mehr
hätte,
sich
mit
der
Angelegenheit
zu
befassen.
Europarl v8
Margaret
I
died
in
October
1412
and
the
nobility
from
Holstein
refused
to
return
the
territories
they'd
occupied
in
1410,
as
had
been
agreed
in
the
compromise
of
1411.
Im
Oktober
1412
starb
Margarethe
und
der
Holsteinische
Adel
wollte
die
eroberten
Besitzungen
nicht
mehr
zurückgeben,
wie
es
der
Vergleich
vorgesehen
hatte.
WikiMatrix v1
It
was
a
bit
astonishing
that
the
demonstration
did
not
get
the
intended
importance
as
had
been
agreed
still
in
November
with
the
Kurdish
organizations.
Es
war
etwas
verwunderlich,
dass
die
Demonstration
nicht
die
geplante
Bedeutung
bekommen
hat,
wie
es
noch
im
November
mit
den
kurdischen
Organisationen
vereinbart
war.
ParaCrawl v7.1
Tina
remains
silent
about
the
fact
that
Karl
was
not
looking
after
their
little
one
on
the
day
of
the
accident,
as
had
been
agreed,
but
was
actually
in
his
neighbor's
bed,
but
in
the
face
of
their
growing
marital
problems,
the
desire
to
have
an
extramarital
affair
is
awakened
in
her.
Dass
Karl
am
Tag
des
Unfalls
nicht,
wie
verabredet,
auf
die
Kleine
aufgepasst
hatte,
sondern
im
Bett
der
Nachbarin
lag,
ließ
Tina
damals
unerwähnt,
aber
angesichts
ihrer
immer
größer
werdenden
Eheprobleme
erwachte
in
ihr
der
Wunsch
nach
einer
Affäre.
War
es
also
ein
Mord
aus
Eifersucht?
ParaCrawl v7.1