Übersetzung für "As already seen" in Deutsch

That is a crippling cost disadvantage, as we've already seen at Grangemouth.
Das ist ein lähmender Kostennachteil, wie wir bereits in Grangemouth sehen konnten.
WMT-News v2019

And as we've already seen, they're not the friendliest bunch.
Und wie wir bereits gesehen haben, sind sie nicht der freundlichste Haufen.
OpenSubtitles v2018

As you have already seen for yourselves, I have nothing to hide.
Wie Sie gesehen haben, habe ich nichts zu verbergen.
OpenSubtitles v2018

The woman does not ask for anything, as we have already seen.
Die Frau bittet um nichts, wie wir gesehen haben.
ParaCrawl v7.1

As already seen on the cover, there will be three main protagonists.
Wie auf dem Cover bereits ersichtlich, wird es insgesamt drei Protagonisten geben.
ParaCrawl v7.1

This is the view of all the monotheistic religion as we have already seen.
Dies ist die Ansicht aller monotheistischen Religion, wie wir bereits gesehen haben.
ParaCrawl v7.1

As we have already seen, the placental barrier changes during the pregnancy.
Wie wir bereits gesehen haben, verändert sich die Plazentarschranke während der Schwangerschaft.
ParaCrawl v7.1

As already seen with FF 91 from Faraday with a camera in the centre column.
Wie gesehen beim FF 91 von Faraday mit einer Kamera in der Mittelsäule.
ParaCrawl v7.1

As we've already seen, a Healthcare CRM empowers better patient care.
Wie wir bereits gesehen haben, ein Healthcare CRM ermöglicht eine bessere Patientenversorgung.
ParaCrawl v7.1

This phase, which began in 1985, is less advanced in France than in other countries, as we have already seen.
Diese Phase hat, wie bereits gezeigt wurde, einen gewissen Rückstand gegenüber anderen Ländern.
EUbookshop v2

As has already been seen, the training objectives can be targeted at the acquisition of:
Wie wir bereits gesehen haben, können die Ausbildungsziele ausgerichtet sein auf den Er werb von:
EUbookshop v2

As we have already seen, the paganism is the inalienable attribute of the horizontally integrated society.
Wie wir bereits gesehen haben, ist das Heidentum das unveräußerliche Attribut der horizontal integrierten Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

As we have already seen, for a time God ruled over his ancient people of Israel.
Wie wir bereits gesehen haben, herrschte Gott eine Zeitlang über sein altes Volk Israel.
ParaCrawl v7.1

As can already be seen from the listing of possible substrates, these can be designed so that they are rigid or flexible.
Wie bereits aus der Auflistung möglicher Substrate hervorgeht, können diese starr oder flexibel ausgebildet sein.
EuroPat v2

As can already been seen from the exemplary embodiments described above, the damper parts may have different friction devices.
Wie bereits aus den vorstehend beschriebenen Ausführungsbeispielen ersichtlich, können die Dämpferteile verschieden Reibeinrichtungen aufweisen.
EuroPat v2

As we have already seen, two segments must be distinguished within the embryonic period.
Wie wir bereits gesehen haben, müssen innerhalb der Embryonalperiode zwei Abschnitte unterschieden werden.
ParaCrawl v7.1

As we have already seen, there is only a recommendation of celibacy in the New Testament.
Wie bereits gesehen, gibt es im Neuen Testament nur eine Empfehlung der Ehelosigkeit.
ParaCrawl v7.1

As we have already seen, you can draw the first dimension out easily enough.
Wie wir bereits gesehen haben, ist es recht einfach, die erste Dimension darzustellen.
ParaCrawl v7.1

As we have already seen, the equivalent form appears as the embodiment of human labour in general.
Wie wir schon oben gesehen, erscheint die Aequivalentform als die Verkörperung menschlicher Arbeit überhaupt.
ParaCrawl v7.1

As we have already seen that bhakti means the experience of advaita is stated by Jnaneshvara:
Wie wir bereits gesehen haben, bedeutet nach Jnaneshvara bhakti die Erfahrung des advaita:
ParaCrawl v7.1