Übersetzung für "As already seen" in Deutsch
That
is
a
crippling
cost
disadvantage,
as
we've
already
seen
at
Grangemouth.
Das
ist
ein
lähmender
Kostennachteil,
wie
wir
bereits
in
Grangemouth
sehen
konnten.
WMT-News v2019
And
as
we've
already
seen,
they're
not
the
friendliest
bunch.
Und
wie
wir
bereits
gesehen
haben,
sind
sie
nicht
der
freundlichste
Haufen.
OpenSubtitles v2018
As
you
have
already
seen
for
yourselves,
I
have
nothing
to
hide.
Wie
Sie
gesehen
haben,
habe
ich
nichts
zu
verbergen.
OpenSubtitles v2018
The
woman
does
not
ask
for
anything,
as
we
have
already
seen.
Die
Frau
bittet
um
nichts,
wie
wir
gesehen
haben.
ParaCrawl v7.1
As
already
seen
on
the
cover,
there
will
be
three
main
protagonists.
Wie
auf
dem
Cover
bereits
ersichtlich,
wird
es
insgesamt
drei
Protagonisten
geben.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
view
of
all
the
monotheistic
religion
as
we
have
already
seen.
Dies
ist
die
Ansicht
aller
monotheistischen
Religion,
wie
wir
bereits
gesehen
haben.
ParaCrawl v7.1
As
we
have
already
seen,
the
placental
barrier
changes
during
the
pregnancy.
Wie
wir
bereits
gesehen
haben,
verändert
sich
die
Plazentarschranke
während
der
Schwangerschaft.
ParaCrawl v7.1
As
already
seen
with
FF
91
from
Faraday
with
a
camera
in
the
centre
column.
Wie
gesehen
beim
FF
91
von
Faraday
mit
einer
Kamera
in
der
Mittelsäule.
ParaCrawl v7.1
As
we've
already
seen,
a
Healthcare
CRM
empowers
better
patient
care.
Wie
wir
bereits
gesehen
haben,
ein
Healthcare
CRM
ermöglicht
eine
bessere
Patientenversorgung.
ParaCrawl v7.1
This
phase,
which
began
in
1985,
is
less
advanced
in
France
than
in
other
countries,
as
we
have
already
seen.
Diese
Phase
hat,
wie
bereits
gezeigt
wurde,
einen
gewissen
Rückstand
gegenüber
anderen
Ländern.
EUbookshop v2
As
has
already
been
seen,
the
training
objectives
can
be
targeted
at
the
acquisition
of:
Wie
wir
bereits
gesehen
haben,
können
die
Ausbildungsziele
ausgerichtet
sein
auf
den
Er
werb
von:
EUbookshop v2
As
we
have
already
seen,
the
paganism
is
the
inalienable
attribute
of
the
horizontally
integrated
society.
Wie
wir
bereits
gesehen
haben,
ist
das
Heidentum
das
unveräußerliche
Attribut
der
horizontal
integrierten
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
As
we
have
already
seen,
for
a
time
God
ruled
over
his
ancient
people
of
Israel.
Wie
wir
bereits
gesehen
haben,
herrschte
Gott
eine
Zeitlang
über
sein
altes
Volk
Israel.
ParaCrawl v7.1
As
can
already
be
seen
from
the
listing
of
possible
substrates,
these
can
be
designed
so
that
they
are
rigid
or
flexible.
Wie
bereits
aus
der
Auflistung
möglicher
Substrate
hervorgeht,
können
diese
starr
oder
flexibel
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
As
can
already
been
seen
from
the
exemplary
embodiments
described
above,
the
damper
parts
may
have
different
friction
devices.
Wie
bereits
aus
den
vorstehend
beschriebenen
Ausführungsbeispielen
ersichtlich,
können
die
Dämpferteile
verschieden
Reibeinrichtungen
aufweisen.
EuroPat v2
As
we
have
already
seen,
two
segments
must
be
distinguished
within
the
embryonic
period.
Wie
wir
bereits
gesehen
haben,
müssen
innerhalb
der
Embryonalperiode
zwei
Abschnitte
unterschieden
werden.
ParaCrawl v7.1
As
we
have
already
seen,
there
is
only
a
recommendation
of
celibacy
in
the
New
Testament.
Wie
bereits
gesehen,
gibt
es
im
Neuen
Testament
nur
eine
Empfehlung
der
Ehelosigkeit.
ParaCrawl v7.1
As
we
have
already
seen,
you
can
draw
the
first
dimension
out
easily
enough.
Wie
wir
bereits
gesehen
haben,
ist
es
recht
einfach,
die
erste
Dimension
darzustellen.
ParaCrawl v7.1
As
we
have
already
seen,
the
equivalent
form
appears
as
the
embodiment
of
human
labour
in
general.
Wie
wir
schon
oben
gesehen,
erscheint
die
Aequivalentform
als
die
Verkörperung
menschlicher
Arbeit
überhaupt.
ParaCrawl v7.1
As
we
have
already
seen
that
bhakti
means
the
experience
of
advaita
is
stated
by
Jnaneshvara:
Wie
wir
bereits
gesehen
haben,
bedeutet
nach
Jnaneshvara
bhakti
die
Erfahrung
des
advaita:
ParaCrawl v7.1