Übersetzung für "As agreed" in Deutsch
The
payments
though
were
made
as
agreed
within
60
days
of
the
contracts
being
signed.
Die
Zahlungen
erfolgten
vereinbarungsgemäß
binnen
60
Tagen
nach
Unterzeichnung
der
Verträge.
Europarl v8
Such
amendments
shall
enter
into
force
on
such
date
or
dates
as
may
be
agreed
by
the
Parties.
Solche
Änderungen
treten
zu
dem
jeweils
von
den
Vertragspartien
vereinbarten
Zeitpunkt
in
Kraft.
DGT v2019
As
agreed,
I
will
now
read
the
second
part
of
the
English
version.
Wie
vereinbart,
werde
ich
jetzt
den
zweiten
Teil
der
englischen
Version
vorlesen.
Europarl v8
I
shall
now
announce
the
result
of
the
ballot
for
the
election
of
the
Ombudsman,
as
agreed.
Wie
vereinbart
werde
ich
Ihnen
nun
das
Abstimmungsergebnis
der
Wahl
des
Bürgerbeauftragten
verkünden.
Europarl v8
The
draft
report
was
submitted
as
agreed
on
30
September
2003.
Der
Entwurf
des
Gutachtens
wurde
vereinbarungsgemäß
am
30.
September
2003
abgegeben.
DGT v2019
The
nuclear
power
station
in
Medzamor
must,
as
agreed,
be
shut
down
by
no
later
than
2004.
Das
Atomkraftwerk
in
Medzamor
muss
wie
vereinbart
spätestens
im
Jahr
2004
stillgelegt
werden.
Europarl v8
We
want
it
to
remain
closed
until
2013,
as
has
been
agreed.
Wir
wollen
sie
wie
vereinbart
bis
2013
geschlossen
lassen.
Europarl v8
It
should
also
be
compatible,
as
we
have
agreed
before.
Ferner
benötigen
wir,
wie
bereits
beschlossen,
ein
kompatibles
System.
Europarl v8
The
States
Parties
to
the
present
Protocol
have
agreed
as
follows:
Die
Vertragsstaaten
dieses
Protokolls
haben
Folgendes
vereinbart:
MultiUN v1
The
participants
to
the
present
Arrangement
have,
through
their
representatives,
agreed
as
follows:
Sind
die
Teilnehmer
an
dieser
Übereinkunft
durch
ihre
Vertreter
wie
folgt
übereingekommen
:
JRC-Acquis v3.0
As
agreed,
no
other
people
were
helping
the
mason.
Wie
vereinbart,
half
ihm
kein
Mensch.
TED2020 v1