Übersetzung für "As a punishment" in Deutsch
As
a
result,
the
punishment
will
not
fit
the
crime.
Infolgedessen
wird
die
Strafe
nicht
dem
Verbrechen
entsprechen.
News-Commentary v14
You
could
view
this
marriage
not
as
a
punishment,
but
as
an
opportunity.
Du
könntest
diese
Ehe
nicht
als
Strafe
ansehen,
aber
als
eine
Gelegenheit.
OpenSubtitles v2018
As
a
punishment
you
have
to
go
to
this
shit-inspired
wedding
Zur
Strafe
musst
du
zu
dieser
Scheiß-Hochzeit
gehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
sure
that
he
views
that
as
a
punishment.
Aber
ob
er
das
als
Bestrafung
ansieht...
OpenSubtitles v2018
As
a
punishment,
the
nursemaid
was
set
adrift
on
the
North
Atlantic
in
a
small
boat.
Zur
Strafe
wurde
sie
in
einem
kleinen
Boot
in
den
Atlantik
ausgesetzt.
Wikipedia v1.0
Perhaps
my
dreams
were
just
a
bit
too
beautiful.
And
as
a
punishment...
Meine
Träume
waren
vielleicht
ein
bisschen
zu
schön...
und
zur
Strafe...
OpenSubtitles v2018
Otherwise
training,
already
unpopular
in
any
case,
will
be
perceived
as
a
downright
punishment.
Sonst
wird
die
sowieso
ungeliebte
Qualifizierung
als
regel
rechte
Bestrafung
empfunden.
EUbookshop v2
Famine
and
plague
came
upon
them
as
a
punishment
for
their
crime.
Hunger
und
Seuchen
kamen
über
sie
als
Strafe
für
ihre
Verbrechen.
WikiMatrix v1
Alas,
it's
worse
than
talking
about
it
as
a
punishment.
Ach,
es
ist
schlimmer
es
als
Strafe
zu
bezeichnen.
QED v2.0a
Don’t
use
the
crate
as
a
punishment.
Verwende
die
Box
nicht
als
Bestrafung.
ParaCrawl v7.1
Also,
he
had
been
locked
in
regularly
as
a
punishment.
Auch
wurde
er
regelmäßig
zur
Strafe
eingesperrt.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
count
as
a
punishment
but
as
a
deal
with
investigator.
Es
ist
keine
Strafe,
sondern
zählt
als
ein
Deal
mit
dem
Ermittler.
ParaCrawl v7.1
But
from
this
time
forth
the
king
had
to
ferry,
as
a
punishment
for
his
sins.
Der
König
aber
musste
von
nun
an
fahren
zur
Strafe
für
seine
Sünden.
ParaCrawl v7.1
As
a
punishment
for
this
fraud
Mr.
Antonio
Hurtado
gets
some
lashes
(p.31).
Antonio
Hurtado
bekommt
als
Strafe
für
diesen
Betrug
einige
Peitschenhiebe
(S.31).
ParaCrawl v7.1