Übersetzung für "As a kind of" in Deutsch
Thus,
the
communication
could
serve
as
a
kind
of
guideline
to
Member
States.
Deshalb
kann
die
Mitteilung
den
Mitgliedsländern
als
eine
Art
Richtschnur
dienen.
Europarl v8
He
obviously
sees
governments
as
a
kind
of
solver
of
all
problems.
Er
sieht
den
Staat
offenbar
als
eine
Art
"Löser"
aller
Probleme.
Europarl v8
But
Europe
must
not
come
along
and
act
as
a
kind
of
noise
extinguisher
to
make
up
for
mistakes
in
land
use
planning.
Doch
Europa
kann
nicht
die
Rolle
der
Feuerwehr
spielen
und
landesplanerische
Fehler
ausgleichen.
Europarl v8
Agricultural
subsidies,
however,
should
not
be
used
as
a
kind
of
structural
fund.
Agrarsubventionen
dürfen
gleichwohl
nicht
als
eine
Art
Strukturfonds
dienen.
Europarl v8
And
I
present
myself
as
Exhibit
A,
a
kind
of
reformed
and
rehabilitated
speed-aholic.
Ich
präsentiere
mich
als
Ausstellungsstück
A,
eine
Art
erneuerter
und
sanierter
Schnelligkeitssüchtiger.
TED2013 v1.1
Think
of
it
as
a
kind
of
secular
church.
Denken
Sie
es
sich
als
eine
Art
säkulare
Kirche.
TED2020 v1
Why
is
it
that
so
many
mothers
and
fathers
experience
parenthood
as
a
kind
of
crisis?
Warum
erleben
so
viele
Mütter
und
Väter
Elternschaft
als
eine
Art
Krise?
TED2020 v1
Thirdly,
the
Stasi
worked
as
a
kind
of
public
prosecutor.
Drittens
funktionierte
die
Stasi
wie
eine
Art
Generalstaatsanwaltschaft.
TED2020 v1
And
they're
creating
--
you
can
think
of
it
as
a
kind
of
wallpaper.
Und
was
sie
schaffen
–
man
kann
es
mit
einer
Art
Tapete
vergleichen.
TED2020 v1
Many
French
have
perceived
this
election
as
a
kind
of
eternal
reality-television
show.
Viele
Franzosen
empfinden
diese
Wahl
wie
eine
Art
nicht
enden
wollende
Reality-TV-Show.
News-Commentary v14
Many
youngsters
now
see
politics
as
a
kind
of
computer
game.
Viele
Jugendliche
betrachten
Politik
wie
eine
Art
Computerspiel.
News-Commentary v14
And
I
think
of
this
as
a
kind
of
existential
wake-up
call.
Und
ich
denke
darüber
nach
als
eine
Art
existentieller
Weckruf.
TED2020 v1
I
like
to
think
of
it
as
a
kind
of
technological
magic.
Ich
sehe
das
gerne
als
eine
technologische
Art
der
Magie.
TED2020 v1
These
skills
could
act
as
a
new
kind
of
stimulus
to
economic
growth.
Fähigkeiten
dieser
Art
könnten
zu
einem
Katalysator
eigener
Art
für
das
Wirtschaftswachstum
werden.
TildeMODEL v2018
No,
i
was
sent
as
a
kind
of
advance
scout.
Nein,
ich
wurde
als
eine
Art
Späher
hergeschickt.
OpenSubtitles v2018
Well,
mark
you,
I
could
go
as
a
kind
of
advance
guide
if
you'd
like.
Nun
ja,
ich
könnte
als
Vorhut
hinfliegen,
wenn
Sie
möchten.
OpenSubtitles v2018
I've
always
looked
up
to
you,
worshipped
you
as
a
kind
of
god.
Ich
habe
immer
zu
dir
aufgesehen,
habe
dich
wie
einen
Gotl
verehrl.
OpenSubtitles v2018
Such
skills
could
act
as
a
new
kind
of
stimulus
to
economic
growth.
Solche
Fähigkeiten
könnten
zu
einem
neuen
Katalysator
eigener
Art
für
das
Wirtschaftswachstum
werden.
TildeMODEL v2018
Well,
I
envision
you
as
a
kind
of
cultural
ambassador
to
young
people.
Ich
stelle
Sie
mir
als
eine
Art
Kulturbotschafter
für
junge
Leute
vor.
OpenSubtitles v2018