Übersetzung für "As a good will" in Deutsch
Diederik
is
here
as
a
gesture
of
good
will.
Diederik
hier
ist
ein
Zeichen
ihres
Vertrauens.
OpenSubtitles v2018
Incidentally,
as
a
good
example
will
bring
all
of
the
same
city
Stavropol.
Übrigens,
als
ein
gutes
Beispiel
werden
alle
von
der
gleichen
Stadt
Stawropol.
ParaCrawl v7.1
This
event
is
organized
as
a
good
will
by
Swiss
amateur
astronomers.
Diese
Veranstaltung
wird
von
Schweizer
Amateurastronomen
aus
gutem
Willen
organisiert.
ParaCrawl v7.1
Radio
frequencies
are
defined
as
a
public
good
and
will
also
remain
the
responsibility
of
the
Member
States.
Funkfrequenzen
werden
als
öffentliches
Gut
definiert
und
bleiben
auch
in
der
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
State
Department
has
invited
Majors
Posnovsky
and
Tiomkin
here
as
a
gesture
of
good
will.
Das
Außenministerium
hat
die
Majors
Posnovsky
und
Tiomkin
eingeladen...
als
ein
Zeichen
des
guten
Willens.
OpenSubtitles v2018
Mr
Monti,
I
would
like
to
hear
you
say
that
you
regard
this
as
a
good
startingpoint
and
will
support
these
proposals.
Herr
Monti,
ich
würde
gerne
von
Ihnen
hören,
daß
Sie
das
als
einen
guten
Anfang
sehen
und
daß
Sie
diese
Vorschläge
unterstützen
werden.
Europarl v8
If
necessary,
a
small
delegation
could
travel
to
China
as
a
sign
of
good
will
and
to
continue
"live"
conversations
there,
in
complementarity
with
the
written
correspondence
between
secretariats.
Falls
erforderlich
könnte
zusätzlich
zu
dem
Briefwechsel
zwischen
den
beiden
Sekretariaten
eine
kleine
Delegation
als
Zeichen
des
guten
Willes
nach
China
reisen,
um
die
Gespräche
"live"
vor
Ort
fortzusetzen.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
surprising
that
the
Community's
approach
has
not
been
understood
by
the
Canadian
authorities
as
a
gesture
of
good
will.
Es
ueberrascht
daher,
dass
das
Vorgehen
der
Gemeinschaft
von
den
kanadischen
Behoerden
nicht
als
eine
Geste
des
guten
Willens
verstanden
worden
ist.
TildeMODEL v2018
It
was
not
the
fault
of
the
drivers
or
their
firms
that
they
were
delayed
so
long,
and
I
think
that,
as
a
gesture
of
good
will
towards
doing
something
about
this
problem,
Member
governments
should
compensate
those
firms
and
drivers
who
lost
money
as
a
consequence
of
that
blockade.
Unsere
Entschließung
geht
davon
aus,
daß
prinzipiell
die
10
Mit
gliedstaaten
haftbar
sind,
da
sie
nicht
in
der
Lage
waren,
einen
freien
Markt
und
einen
freien
Warenverkehr
zu
verwirklichen.
EUbookshop v2
But
as
a
sign
of
good
will...
I
decided
to
institute
certain
measures.
Um
Ihnen
meinen
guten
Willen
zu
zeigen,
habe
ich
beschlossen,
noch
weitere
Maßnahmen
zu
ergreifen.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
see
a
gesture
such
as
the
withdrawal
of
2,000
Turkish
troops
as
a
sign
of
good
will.
Ich
würde
gern
eine
Geste
sehen
wie
beispiels
weise
den
Rückzug
von
-
sagen
wir
einmal
-
2
000
türkischen
Soldaten
als
Zeichen
des
guten
Willens.
EUbookshop v2
Your
reputation
as
a
good
employer
will
help
you
to
attract
good
quality,
young
recruits.
Ihr
Ruf
als
„guter“
Arbeitgeber
wird
dazu
beitragen,
dass
Sie
qualifizierte
junge
Mitarbeiter
bekommen.
EUbookshop v2
Sixthly,
it
takes
little
or
no
account
of
certain
proposals
that
the
deployment
of
American
missiles
should
be
delayed
for
a
while
as
a
gesture
of
good
will,
provided
that
the
Soviet
Union
makes
a
serious
countergesture
by
beginning
to
dismantle
SS
20
missiles
that
have
already
been
deployed.
Sechstens
findet
der
Vorschlag
keine
Berücksichtigung,
als
Zeichen
des
guten
Willens
kurzfristig
die
Aufstellung
der
amerikanischen
Raketen
zurückzustellen,
unter
der
Bedingung,
daß
die
Sowjetunion
eine
ernsthafte
Gegenleistung
erbringt,
nämlich
mit
dem
Abbau
der
bereits
aufgestellten
SS-20-Raketen
beginnt.
EUbookshop v2
Kim
cited
the
dismantling
of
the
Punggye-ri
nuclear
site
as
a
"test
of
good
will",
which
took
place
last
May,
and
the
work
to
dismantle
the
only
North
Korean
missile
testing
site,
which
would
mean
the
total
suspension
of
the
tests
of
long-range
missiles.
Kim
nannte
als
"Beweis
seine
guten
Willens"
die
Demontage
des
Atomkraftwerks
in
Punggye-ri
im
vergangenen
Mai
und
die
Arbeiten
zur
Demontage
der
einzigen
nordkoreanischen
Anlage
für
Atomtests,
was
die
totale
Aussetzung
der
Tests
Langstreckenraketen
bedeuten
würde.
ParaCrawl v7.1
Purpose
of
Ulysses
was
to
mislead
the
Trojans
and
to
perceive
it
as
a
gift
and
as
a
sign
of
good
will
and
peace
from
the
Achaeans.
Das
Ziel
des
Odysseus
irregeführt
wurde
der
Trojaner
und
als
Geschenk
und
als
Zeichen
des
guten
Willens
und
des
Friedens
aus
der
Achaier.
ParaCrawl v7.1
At
Oventik,
the
EZLN
announced
the
end
of
checkpoints
and
tolls
on
highways
and
roads
within
its
control
as
a
gesture
of
good
will
toward
non-zapatista
communities.
In
Oventik
kündigte
die
EZLN
als
Geste
des
guten
Willens
den
nicht-zapatistischen
Gemeinden
gegenüber
den
Rückzug
von
Kontrollposten
sowie
das
Ende
von
Gebührenerhebungen
auf
Straßen
unter
ihrer
Kontrolle
an.
ParaCrawl v7.1
Before
the
negotiations
began
the
Israeli
government
voted
to
release
104
Palestinian
prisoners
(the
"pre-Oslo"
prisoners)
in
four
stages
as
a
good-will
gesture
to
the
Palestinians.
Vor
dem
Beginn
der
Verhandlungen
beschloss
die
israelische
Regierung
als
Geste
gegenüber
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
in
vier
Etappen
104
palästinensische
Häftlinge
(sog.
Prä-Oslo-Häftlinge)
freizulassen.
ParaCrawl v7.1
As
a
"gesture
of
good
will",
he
offers
a
unilateral
reduction
of
nuclear
medium-range
weapons
in
the
European
part
of
the
Soviet
Union.
Als
„Geste
des
guten
Willens"
bietet
er
eine
einseitige
Reduzierung
nuklearer
Mittelstreckenwaffen
im
europäischen
Teil
der
Sowjetunion
an.
ParaCrawl v7.1