Übersetzung für "Around europe" in Deutsch

Capital moves around, even beyond Europe.
Das Kapital zirkuliert, auch über Europas Grenzen hinaus.
Europarl v8

Citizens notice it on a daily basis when travelling around Europe.
Die Bürger spüren das tagtäglich, wenn sie in Europa unterwegs sind.
Europarl v8

We are having this discussion in Sweden, and it is also taking place around Europe.
In Schweden führen wir diese Diskussion und auch in ganz Europa.
Europarl v8

After all, freedom of movement around Europe is central to our economic future.
Schließlich ist die Freizügigkeit innerhalb Europas wesentlich für unsere wirtschaftliche Zukunft.
Europarl v8

At present, people are herded around Europe like animals.
Heute werden Menschen in Europa wie Vieh hin und her transportiert.
Europarl v8

In the last decades, the shipbuilding industry has restructured all around Europe.
In den letzten Jahrzehnten erfolgte eine Umstrukturierung der Schiffbauindustrie überall in Europa.
Europarl v8

I would have loved to be able to grow old and become a pensioner and go sightseeing around Europe!
Ich wäre sehr gern alt geworden und als Rentner durch ganz Europa gereist!
Europarl v8

There is clearly now at last an increasing interest in EU issues around Europe.
In ganz Europa wächst nun endlich deutlich das Interesse an EU-Fragen.
Europarl v8

They traveled all around Europe and sold by the hundreds or by the thousands.
Und sie reisten durch ganz Europa und verkauften sie zu Hunderten oder Tausenden.
TED2020 v1

The news traveled all around Europe.
Die Nachricht verbreitete sich in ganz Europa.
Tatoeba v2021-03-10

Tom and Mary went on a road trip around Europe.
Tom und Marie machten sich auf eine Autoreise durch Europa.
Tatoeba v2021-03-10

First regional networks form across Europe around the first demonstration plants.
Erste regionale Netze bilden sich in ganz Europa um die ersten Demonstrationsanlagen.
TildeMODEL v2018

In a time when minorities fear for their safety around Europe.
In einer Zeit, in der Minderheiten in Europa um ihre Sicherheit bangen.
TildeMODEL v2018

Will the European Public Prosecutors' Office start arresting people around Europe?
Wird die Europäische Staatsanwaltschaft nun in ganz Europa Menschen verhaften?
TildeMODEL v2018

I was hitch-hiking around Europe and he gave me a lift.
Ich trampte durch Europa und er nahm mich mit.
OpenSubtitles v2018

Almost 300 submissions were received from administrations around Europe.
Hierzu hatten Verwaltungen in ganz Europa fast 300 Projekte eingereicht.
TildeMODEL v2018