Übersetzung für "Around europe" in Deutsch
Capital
moves
around,
even
beyond
Europe.
Das
Kapital
zirkuliert,
auch
über
Europas
Grenzen
hinaus.
Europarl v8
Citizens
notice
it
on
a
daily
basis
when
travelling
around
Europe.
Die
Bürger
spüren
das
tagtäglich,
wenn
sie
in
Europa
unterwegs
sind.
Europarl v8
We
are
having
this
discussion
in
Sweden,
and
it
is
also
taking
place
around
Europe.
In
Schweden
führen
wir
diese
Diskussion
und
auch
in
ganz
Europa.
Europarl v8
After
all,
freedom
of
movement
around
Europe
is
central
to
our
economic
future.
Schließlich
ist
die
Freizügigkeit
innerhalb
Europas
wesentlich
für
unsere
wirtschaftliche
Zukunft.
Europarl v8
At
present,
people
are
herded
around
Europe
like
animals.
Heute
werden
Menschen
in
Europa
wie
Vieh
hin
und
her
transportiert.
Europarl v8
In
the
last
decades,
the
shipbuilding
industry
has
restructured
all
around
Europe.
In
den
letzten
Jahrzehnten
erfolgte
eine
Umstrukturierung
der
Schiffbauindustrie
überall
in
Europa.
Europarl v8
I
would
have
loved
to
be
able
to
grow
old
and
become
a
pensioner
and
go
sightseeing
around
Europe!
Ich
wäre
sehr
gern
alt
geworden
und
als
Rentner
durch
ganz
Europa
gereist!
Europarl v8
There
is
clearly
now
at
last
an
increasing
interest
in
EU
issues
around
Europe.
In
ganz
Europa
wächst
nun
endlich
deutlich
das
Interesse
an
EU-Fragen.
Europarl v8
They
traveled
all
around
Europe
and
sold
by
the
hundreds
or
by
the
thousands.
Und
sie
reisten
durch
ganz
Europa
und
verkauften
sie
zu
Hunderten
oder
Tausenden.
TED2020 v1
The
news
traveled
all
around
Europe.
Die
Nachricht
verbreitete
sich
in
ganz
Europa.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
and
Mary
went
on
a
road
trip
around
Europe.
Tom
und
Marie
machten
sich
auf
eine
Autoreise
durch
Europa.
Tatoeba v2021-03-10
First
regional
networks
form
across
Europe
around
the
first
demonstration
plants.
Erste
regionale
Netze
bilden
sich
in
ganz
Europa
um
die
ersten
Demonstrationsanlagen.
TildeMODEL v2018
In
a
time
when
minorities
fear
for
their
safety
around
Europe.
In
einer
Zeit,
in
der
Minderheiten
in
Europa
um
ihre
Sicherheit
bangen.
TildeMODEL v2018
Will
the
European
Public
Prosecutors'
Office
start
arresting
people
around
Europe?
Wird
die
Europäische
Staatsanwaltschaft
nun
in
ganz
Europa
Menschen
verhaften?
TildeMODEL v2018
I
was
hitch-hiking
around
Europe
and
he
gave
me
a
lift.
Ich
trampte
durch
Europa
und
er
nahm
mich
mit.
OpenSubtitles v2018
Almost
300
submissions
were
received
from
administrations
around
Europe.
Hierzu
hatten
Verwaltungen
in
ganz
Europa
fast
300
Projekte
eingereicht.
TildeMODEL v2018