Übersetzung für "Armed hostilities" in Deutsch
This
has
happened
every
time
before
the
escalation
of
the
armed
hostilities.
Dieses
Vorzeichen
tritt
vor
jeder
neuen
Welle
der
Eskalation
der
Kampfhandlungen
auf.
ParaCrawl v7.1
Thus,
gender-related
violence
has
become
an
integral
part
of
armed
hostilities
with
a
high
symbolic
value.
Somit
ist
geschlechtsbezogene
Gewalt
integraler
Bestandteil
kriegerischer
Auseinandersetzungen
mit
hohem
symbolischen
Gehalt.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
is
deeply
concerned
at
the
intensification
of
armed
hostilities
in
Afghanistan.
Die
Europäische
Union
ist
über
die
Verschärfung
der
bewaffneten
Auseinandersetzungen
in
Afghanistan
tief
beunruhigt.
TildeMODEL v2018
Since
March
2015,
commercial
exchange
of
goods
has
largely
ground
to
a
halt
as
a
result
of
armed
hostilities.
Die
kriegerischen
Auseinandersetzungen
haben
seit
März
2015
den
kommerziellen
Warenaustausch
weitgehend
zum
Erliegen
gebracht.
ParaCrawl v7.1
When
armed
hostilities
escalate
such
that
international
institutions
are
no
longer
secure,
the
situation
is
extremely
serious.
Wenn
in
einer
kriegerischen,
bewaffneten
Auseinandersetzung
die
internationalen
Institutionen
nicht
mehr
sicher
sind,
dann
ist
ein
Grad
erreicht,
der
äußerst
bedenklich
ist.
Europarl v8
Peace
cannot
be
achieved
by
armed
hostilities
and
there
must
be
a
return
to
the
Lusaka
protocol.
Frieden
kann
man
nicht
durch
bewaffnete
Feindseligkeiten
erlangen,
und
man
muß
zum
Protokoll
von
Lusaka
zurückkehren.
Europarl v8
No
liability
under
this
Convention
shall
attach
to
an
operator
if
he
proves
that
the
nuclear
damage
is
directly
due
to
an
act
of
armed
conflict,
hostilities,
civil
war
or
insurrection.’
Der
Inhaber
einer
Kernanlage
haftet
nach
diesem
Übereinkommen
nicht
für
einen
nuklearen
Schaden,
wenn
er
nachweisen
kann,
dass
dieser
unmittelbar
auf
Handlungen
im
Rahmen
eines
bewaffneten
Konflikts,
von
Feindseligkeiten,
eines
Bürgerkriegs
oder
eines
Aufstands
zurückzuführen
ist.“
DGT v2019
It
does
not
cover
environmental
damage,
or
imminent
threat
of
damage,
in
cases
of
armed
conflict,
hostilities,
civil
war
or
insurrection,
as
well
as
in
the
case
of
a
natural
phenomenon
of
exceptional,
inevitable
and
irresistible
nature.
Umweltschäden
oder
die
unmittelbare
Gefahr
solcher
Schäden
fallen
nicht
unter
die
Richtlinie,
wenn
sie
auf
bewaffnete
Konflikte,
Feindseligkeiten,
Bürgerkrieg
oder
Aufstände
oder
auf
ein
außergewöhnliches,
unvermeidbares
und
nicht
beeinflussbares
Naturereignis
zurückzuführen
sind.
TildeMODEL v2018
In
late
1978
the
Sino-Soviet
split
developed
into
armed
hostilities
in
South-East
Asia
as
war
broke
out
between
Vietnam
and
Kampuchea,
two
countries
that
supported
the
CPT.
Im
Herbst
1978
entstanden
aufgrund
des
Bruchs
zwischen
der
Sowjetunion
und
der
Volksrepublik
China
bewaffnete
Auseinandersetzungen
in
Südostasien:
zwischen
Kambodscha
und
Vietnam,
die
beide
wichtige
Unterstützer
der
KPT
waren,
brach
ein
Krieg
aus.
WikiMatrix v1
The
EU
reiterates
that
what
Nepal
and
its
people
urgently
need
is
a
cessation
of
armed
hostilities
as
a
first
step
in
an
inclusive
and
comprehensive
peace
process.
Die
EU
weist
erneut
darauf
hin,
dass
eine
Einstellung
der
bewaffneten
Feindseligkeiten
für
Nepal
und
seine
Bevölkerung
nunmehr
am
vordringlichsten
ist
und
dass
damit
ein
erster
Schritt
im
Rahmen
eines
alle
Beteiligten
einbeziehenden
und
umfassenden
Friedensprozesses
getan
würde.
TildeMODEL v2018
In
South
Ossetia,
EU
assistance
has
financed
since
1998
a
7.5
Mio
programme
for
the
rehabilitation
of
civilinfrastructure
(gas,
waste
management
facilities,schools,
water
supply)
damaged
during
the
armed
hostilities.
In
Südossetien
hat
die
EU
seit
1998
ein
Programm
für
denWiederaufbau
von
ziviler
Infrastruktur
(Gas,
Abfallentsorgungsanlagen,
Schulen,
Wasserversorgung),
die
während
der
bewaffneten
Auseinandersetzungen
beschädigt
wurden,
imWert
von
7,5
Millionen
Euro
finanziell
unterstützt.
EUbookshop v2
As
set
out
in
the
bill
of
indictment,
Augustine
Gbao,
as
well
as
all
other
members
of
the
armed
factions
engaged
in
fighting
Sierra
Leone
were
required
to
respect
International
Humanitarian
Law
and
the
laws
and
customs
governing
the
conduct
of
armed
hostilities.
Gemäss
der
Anklageschrift
waren
Augustine
Gbao,
sowie
alle
Mitglieder
der
in
den
Konflikt
involvierten
bewaffneten
Gruppen
durch
das
humanitäre
Völkerrecht
und
das
Gewohnheitsrecht,
welches
die
Kriegsführung
regelt,
gebunden.
ParaCrawl v7.1
Correspondingly,
the
operational
powers
of
the
paratroopers
were
allotted
in
line
with
the
possible
involvement
in
armed
hostilities.
Die
Einsatzbefugnisse
der
Fallschirmjäger
waren
korrespondierend
damit
bereits
auf
eine
mögliche
Verwicklung
in
eine
bewaffnete
Auseinandersetzung
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
The
humanitarian
situation
has
again
deteriorated
dramatically
since
armed
hostilities
broke
out
in
Yemen
in
late
March
2015.
Seit
Beginn
der
kriegerischen
Auseinandersetzungen
in
Jemen
Ende
März
2015
hat
sich
die
humanitäre
Lage
im
Land
nochmals
dramatisch
verschlechtert.
ParaCrawl v7.1
However,
Moscow
is
preparing
for
armed
hostilities
by
developing
its
agricultural
self-sufficency
and
multiplying
its
alliances.
Moskau
bereitet
sich
aber
auf
die
bewaffneten
Auseinandersetzungen
vor,
indem
es
die
Autarkie
seiner
Landwirtschaft
entwickelt
und
seine
Bündnispartnerschaften
ausbaut.
ParaCrawl v7.1
November
11
is
celebrated
worldwide
as
Armistice
Day,
in
memory
of
the
day
marking
the
cessation
of
armed
hostilities
on
the
Western
Front
in
the
First
World
War,
in
1918.
In
der
ganzen
Welt
wird
der
11.
November
als
Tag
des
Waffenstillstands
im
Ersten
Weltkrieg
gefeiert,
als
Erinnerung
an
den
Tag
als
1918
alle
Kampfhandlungen
beendet
wurden,
im
größten
Krieg
den
die
Menschheit
bis
Dato
kannte.
ParaCrawl v7.1
Armed
hostilities
began
in
April
1775
when
the
British
commander
sent
700
troops
to
Concord
to
destroy
stockpiles
of
fire
arms
which
the
colonialists
had
assembled.
Bewaffnete
Feindseligkeiten
fingen
im
April
1775
an,
als
der
britische
Kommandant
700
Truppen
zur
Übereinstimmung
schickte,
um
Schotterhaufen
der
Feuerarme
zu
zerstören,
die
die
Colonialists
zusammengebaut
hatten.
ParaCrawl v7.1
Paradoxically
enough
the
signs
of
a
1severe
political
crisis
came
to
the
forefront
exactly
when
the
protracted
chauvinist
campaign
against
the
Kurdish
people
somewhat
relaxed
as
a
result
of
the
end
of
the
armed
hostilities.
Paradoxerweiser
kamen
genau
dann
Zeichen
der
politischen
Krise
zum
Vorschein
als
die
chauvinistische
Kampagne
gegen
die
Kurden
sich
etwas
entspannte
da
die
bewaffneten
Auseinandersetzungen
zu
einem
Ende
gekommen
waren.
ParaCrawl v7.1
After
independence
was
declared
in
the
Park
Kronvaldain
1991,
a
monument
was
erected
to
remind
of
the
armed
hostilities
in
front
of
the
most
hotly
contested
Parliament
building.
Vor
dem
am
heftigsten
umkämpften
Parlamentsgebäude
wurde
nach
der
in
1991
erklärten
Unabhängigkeit
im
Park
Kronvalda
ein
Denkmal
zur
Erinnerung
an
die
Auseinandersetzungen
errichtet.
ParaCrawl v7.1
Since
armed
hostilities
broke
out
in
Yemen
in
March
2015
between
the
legitimate
government
under
President
Hadi
and
the
Houthi
rebels,
Germany
and
its
international
partners
have
been
pushing
for
an
end
to
the
violence
and
a
return
to
a
political
process
which
is
inclusive
of
all
political
groups.
Seit
Beginn
der
kriegerischen
Auseinandersetzungen
in
Jemen
im
März
2015
zwischen
der
legitimen
Regierung
Präsident
Hadis
einerseits
und
den
Huthi-Rebellen
andererseits
setzt
sich
Deutschland
gemeinsam
mit
den
internationalen
Partnern
für
ein
Ende
der
Gewalt
und
eine
Rückkehr
zu
einem
politischen
Prozess
in
Jemen
ein,
der
alle
politischen
Gruppen
umfasst.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
the
deployed
soldiers
are
armed
and
authorised
to
use
their
weapons
can
serve
as
indicator
for
an
impending
involvement
of
German
soldiers
in
armed
hostilities
(bb)).
Das
Führen
von
Waffen
im
Ausland
und
die
Ermächtigung
zu
ihrem
Gebrauch
können
Anhaltspunkte
für
eine
drohende
Einbeziehung
in
bewaffnete
Auseinandersetzungen
sein
(bb)).
ParaCrawl v7.1
As
set
out
in
the
bill
of
indictment,
Issa
Hassan
Sesay,
as
well
as
all
other
members
of
the
armed
factions
engaged
in
fighting
Sierra
Leone
were
required
to
abide
by
International
Humanitarian
Law
and
the
laws
and
customs
governing
the
conduct
of
armed
hostilities.
Gemäss
der
Anklageschrift
sind
Issa
Hassan
Sesay,
sowie
alle
Mitglieder
organisierter
Armeekorps,
welche
in
den
Krieg
in
Sierra
Leone
involviert
waren,
dem
humanitären
Völkerrecht
sowie
dem
Gewohnheitsrecht,
welches
die
Kriegsführung
regelt,
unterstellt.
ParaCrawl v7.1