Translation of "Armed hostilities" in German

This has happened every time before the escalation of the armed hostilities.
Dieses Vorzeichen tritt vor jeder neuen Welle der Eskalation der Kampfhandlungen auf.
ParaCrawl v7.1

Thus, gender-related violence has become an integral part of armed hostilities with a high symbolic value.
Somit ist geschlechtsbezogene Gewalt integraler Bestandteil kriegerischer Auseinandersetzungen mit hohem symbolischen Gehalt.
ParaCrawl v7.1

The European Union is deeply concerned at the intensification of armed hostilities in Afghanistan.
Die Europäische Union ist über die Verschärfung der bewaffneten Auseinandersetzungen in Afghanistan tief beunruhigt.
TildeMODEL v2018

Since March 2015, commercial exchange of goods has largely ground to a halt as a result of armed hostilities.
Die kriegerischen Auseinandersetzungen haben seit März 2015 den kommerziellen Warenaustausch weitgehend zum Erliegen gebracht.
ParaCrawl v7.1

When armed hostilities escalate such that international institutions are no longer secure, the situation is extremely serious.
Wenn in einer kriegerischen, bewaffneten Auseinandersetzung die internationalen Institutionen nicht mehr sicher sind, dann ist ein Grad erreicht, der äußerst bedenklich ist.
Europarl v8

Peace cannot be achieved by armed hostilities and there must be a return to the Lusaka protocol.
Frieden kann man nicht durch bewaffnete Feindseligkeiten erlangen, und man muß zum Protokoll von Lusaka zurückkehren.
Europarl v8

No liability under this Convention shall attach to an operator if he proves that the nuclear damage is directly due to an act of armed conflict, hostilities, civil war or insurrection.’
Der Inhaber einer Kernanlage haftet nach diesem Übereinkommen nicht für einen nuklearen Schaden, wenn er nachweisen kann, dass dieser unmittelbar auf Handlungen im Rahmen eines bewaffneten Konflikts, von Feindseligkeiten, eines Bürgerkriegs oder eines Aufstands zurückzuführen ist.“
DGT v2019

It does not cover environmental damage, or imminent threat of damage, in cases of armed conflict, hostilities, civil war or insurrection, as well as in the case of a natural phenomenon of exceptional, inevitable and irresistible nature.
Umweltschäden oder die unmittelbare Gefahr solcher Schäden fallen nicht unter die Richtlinie, wenn sie auf bewaffnete Konflikte, Feindseligkeiten, Bürgerkrieg oder Aufstände oder auf ein außergewöhnliches, unvermeidbares und nicht beeinflussbares Naturereignis zurückzuführen sind.
TildeMODEL v2018

In late 1978 the Sino-Soviet split developed into armed hostilities in South-East Asia as war broke out between Vietnam and Kampuchea, two countries that supported the CPT.
Im Herbst 1978 entstanden aufgrund des Bruchs zwischen der Sowjetunion und der Volksrepublik China bewaffnete Auseinandersetzungen in Südostasien: zwischen Kambodscha und Vietnam, die beide wichtige Unterstützer der KPT waren, brach ein Krieg aus.
WikiMatrix v1

The EU reiterates that what Nepal and its people urgently need is a cessation of armed hostilities as a first step in an inclusive and comprehensive peace process.
Die EU weist erneut darauf hin, dass eine Einstellung der bewaffneten Feindseligkeiten für Nepal und seine Bevölkerung nunmehr am vordringlichsten ist und dass damit ein erster Schritt im Rahmen eines alle Beteiligten einbeziehenden und umfassenden Friedensprozesses getan würde.
TildeMODEL v2018

In South Ossetia, EU assistance has financed since 1998 a 7.5 Mio programme for the rehabilitation of civilinfrastructure (gas, waste management facilities,schools, water supply) damaged during the armed hostilities.
In Südossetien hat die EU seit 1998 ein Programm für denWiederaufbau von ziviler Infrastruktur (Gas, Abfallentsorgungsanlagen, Schulen, Wasserversorgung), die während der bewaffneten Auseinandersetzungen beschädigt wurden, imWert von 7,5 Millionen Euro finanziell unterstützt.
EUbookshop v2

As set out in the bill of indictment, Augustine Gbao, as well as all other members of the armed factions engaged in fighting Sierra Leone were required to respect International Humanitarian Law and the laws and customs governing the conduct of armed hostilities.
Gemäss der Anklageschrift waren Augustine Gbao, sowie alle Mitglieder der in den Konflikt involvierten bewaffneten Gruppen durch das humanitäre Völkerrecht und das Gewohnheitsrecht, welches die Kriegsführung regelt, gebunden.
ParaCrawl v7.1

Correspondingly, the operational powers of the paratroopers were allotted in line with the possible involvement in armed hostilities.
Die Einsatzbefugnisse der Fallschirmjäger waren korrespondierend damit bereits auf eine mögliche Verwicklung in eine bewaffnete Auseinandersetzung ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1

The humanitarian situation has again deteriorated dramatically since armed hostilities broke out in Yemen in late March 2015.
Seit Beginn der kriegerischen Auseinandersetzungen in Jemen Ende März 2015 hat sich die humanitäre Lage im Land nochmals dramatisch verschlechtert.
ParaCrawl v7.1

However, Moscow is preparing for armed hostilities by developing its agricultural self-sufficency and multiplying its alliances.
Moskau bereitet sich aber auf die bewaffneten Auseinandersetzungen vor, indem es die Autarkie seiner Landwirtschaft entwickelt und seine Bündnispartnerschaften ausbaut.
ParaCrawl v7.1

November 11 is celebrated worldwide as Armistice Day, in memory of the day marking the cessation of armed hostilities on the Western Front in the First World War, in 1918.
In der ganzen Welt wird der 11. November als Tag des Waffenstillstands im Ersten Weltkrieg gefeiert, als Erinnerung an den Tag als 1918 alle Kampfhandlungen beendet wurden, im größten Krieg den die Menschheit bis Dato kannte.
ParaCrawl v7.1

Armed hostilities began in April 1775 when the British commander sent 700 troops to Concord to destroy stockpiles of fire arms which the colonialists had assembled.
Bewaffnete Feindseligkeiten fingen im April 1775 an, als der britische Kommandant 700 Truppen zur Übereinstimmung schickte, um Schotterhaufen der Feuerarme zu zerstören, die die Colonialists zusammengebaut hatten.
ParaCrawl v7.1

Paradoxically enough the signs of a 1severe political crisis came to the forefront exactly when the protracted chauvinist campaign against the Kurdish people somewhat relaxed as a result of the end of the armed hostilities.
Paradoxerweiser kamen genau dann Zeichen der politischen Krise zum Vorschein als die chauvinistische Kampagne gegen die Kurden sich etwas entspannte da die bewaffneten Auseinandersetzungen zu einem Ende gekommen waren.
ParaCrawl v7.1

After independence was declared in the Park Kronvaldain 1991, a monument was erected to remind of the armed hostilities in front of the most hotly contested Parliament building.
Vor dem am heftigsten umkämpften Parlamentsgebäude wurde nach der in 1991 erklärten Unabhängigkeit im Park Kronvalda ein Denkmal zur Erinnerung an die Auseinandersetzungen errichtet.
ParaCrawl v7.1

Since armed hostilities broke out in Yemen in March 2015 between the legitimate government under President Hadi and the Houthi rebels, Germany and its international partners have been pushing for an end to the violence and a return to a political process which is inclusive of all political groups.
Seit Beginn der kriegerischen Auseinandersetzungen in Jemen im März 2015 zwischen der legitimen Regierung Präsident Hadis einerseits und den Huthi-Rebellen andererseits setzt sich Deutschland gemeinsam mit den internationalen Partnern für ein Ende der Gewalt und eine Rückkehr zu einem politischen Prozess in Jemen ein, der alle politischen Gruppen umfasst.
ParaCrawl v7.1

The fact that the deployed soldiers are armed and authorised to use their weapons can serve as indicator for an impending involvement of German soldiers in armed hostilities (bb)).
Das Führen von Waffen im Ausland und die Ermächtigung zu ihrem Gebrauch können Anhaltspunkte für eine drohende Einbeziehung in bewaffnete Auseinandersetzungen sein (bb)).
ParaCrawl v7.1

As set out in the bill of indictment, Issa Hassan Sesay, as well as all other members of the armed factions engaged in fighting Sierra Leone were required to abide by International Humanitarian Law and the laws and customs governing the conduct of armed hostilities.
Gemäss der Anklageschrift sind Issa Hassan Sesay, sowie alle Mitglieder organisierter Armeekorps, welche in den Krieg in Sierra Leone involviert waren, dem humanitären Völkerrecht sowie dem Gewohnheitsrecht, welches die Kriegsführung regelt, unterstellt.
ParaCrawl v7.1