Übersetzung für "Area of tension" in Deutsch
It
is
not
easy
for
the
ECB
to
act
in
this
area
of
tension.
In
diesem
Spannungsfeld
zu
agieren,
ist
für
die
EZB
nicht
einfach.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
area
of
tension
inhabited
by
the
painter
Sylvia
Plimack
Mangold.
In
diesem
Spannungsfeld
bewegt
sich
die
Malerin
Sylvia
Plimack
Mangold.
ParaCrawl v7.1
A
common
area
of
tension
between
web
developers
and
designers
are
the
page
layouts.
Ein
häufiges
Spannungsfeld
zwischen
Webentwicklern
und
-designern
sind
die
Seitenlayouts.
ParaCrawl v7.1
A
new
scientific
journal
is
focusing
on
the
area
of
tension
between
natural
and
social
sciences.
Ein
neues
wissenschaftliches
Journal
widmet
sich
dem
Spannungsfeld
zwischen
Natur-
und
Sozialwissenschaften.
ParaCrawl v7.1
How
to
lead
convincingly
in
the
area
of
tension
between
vision
and
operational
pressure?
Wie
führt
man
souverän
und
überzeugend
im
Spannungsfeld
von
Vision
und
operativem
Druck?
ParaCrawl v7.1
Our
services
are
tailored
to
this
area
of
tension.
Auf
dieses
Spannungsfeld
sind
unsere
Leistungen
zugeschnitten.
ParaCrawl v7.1
The
event
technology
is
situated
in
this
area
of
tension.
In
diesem
Spannungsfeld
bewegt
sich
seit
jeher
die
Veranstaltungstechnik.
ParaCrawl v7.1
How
can
your
company
grow
in
the
area
of
tension
between
globalization
and
protectionism?
Wie
kann
Ihr
Unternehmen
im
Spannungsfeld
zwischen
Globalisierung
und
Protektionismus
wachsen?
ParaCrawl v7.1
The
event
technology
has
ever
since
been
moving
within
this
area
of
tension.
In
diesem
Spannungsfeld
bewegt
sich
seit
jeher
die
Veranstaltungstechnik.
ParaCrawl v7.1
Today’s
managers
are
typically
confronted
with
an
area
of
tension
between
vision
and
operations.
Manager
sind
heute
typischerweise
einem
enormen
Spannungsfeld
zwischen
Vision
und
operativem
Druck
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
This
way
the
material
and
metallization
of
the
packaging
provide
a
special
area
of
tension.
So
geben
Material
und
Metallisierung
der
Verpackung
ein
besonderes
Spannungsfeld.
ParaCrawl v7.1
I
was
very
impressed,
how
you
held
the
area
of
tension!
Mich
hat
sehr
positiv
beeindruckt,
wie
Du
das
Spannungsfeld
gehalten
hast!
ParaCrawl v7.1
In
this
area
of
tension,
new
things
constantly
develop.
In
diesem
Spannungsfeld
entwickelt
sich
ständig
Neues.
ParaCrawl v7.1
This
assignment
appears
most
clearly
in
the
area
of
tension
between
economic
system
and
societal
models.
Am
deutlichsten
sichtbar
wird
diese
Zuordnung
im
Spannungsfeld
von
Wirtschaftssystem
und
gesellschaftlichen
Leitbildern.
ParaCrawl v7.1
I
would
appreciate
hearing
what
the
Commissioner
has
to
say
on
this
area
of
tension.
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
sich
die
Kommission
zu
diesem
Spannungsfeld
äußern
würde.
Europarl v8
There
is
a
certain
area
of
tension
there
and
we
should
always
assess
that
sensibly.
Da
besteht
ein
gewisses
Spannungsfeld,
das
wir
immer
in
angemessener
Form
berücksichtigen
müssen.
Europarl v8
What
threats
and
opportunities
await
internationally
active
Swiss
companies
in
the
area
of
tension
between
globalization
and
protectionism?
Welche
Bedrohungen
und
Opportunitäten
erwarten
international
aktive
Schweizer
Firmen
im
Spannungsfeld
zwischen
Globalisierung
und
Protektionismus?
ParaCrawl v7.1
Until
the
beginning
of
the
6th
century,
the
East
Francian
region
was
caught
in
the
area
of
tension
between
the
Thuringians
and
the
Alemanni
.
Bis
zum
Beginn
des
6.
Jahrhunderts
lag
die
ostfränkische
Region
im
Spannungsfeld
zwischen
Thüringern
und
Alamannen
.
ParaCrawl v7.1
It
is
in
the
area
of
tension
between
these
two
outer
poles
that
both
Kandinsky's
and
Jon
Gislason's
expressionist
pictures
are
conceived.
Im
Spannungsfeld
zwischen
diesen
zwei
Ausenpolen
sind
sowohl
Kandinskys
als
auch
Jon
Gislasons
expressionistische
Bilder
entstanden.
ParaCrawl v7.1
Markus
Wettstein
lives
in
Berlin.
His
field
of
interest
lies
in
the
area
of
tension
between
composition
and
improvisation.
Markus
Wettstein
lebt
in
Berlin
und
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
Komposition
und
Improvisation.
ParaCrawl v7.1
This
area
of
tension
raises
the
question
of
a
safe
and
economical
handling
of
archive
data.
In
diesem
Spannungsfeld
stellt
sich
die
Frage
nach
der
sicheren
und
wirtschaftlichen
Handhabung
der
Archivdaten.
ParaCrawl v7.1
Journelle
also
explored
an
area
of
tension
–
although
this
one
was
the
interplay
between
love
and
the
digital.
Journelle
erforschte
ebenfalls
ein
Spannungsfeld
–
allerdings
das
zwischen
der
Liebe
und
dem
Digitalen
.
ParaCrawl v7.1