Übersetzung für "Area of tension" in Deutsch

It is not easy for the ECB to act in this area of tension.
In diesem Spannungsfeld zu agieren, ist für die EZB nicht einfach.
ParaCrawl v7.1

This is the area of tension inhabited by the painter Sylvia Plimack Mangold.
In diesem Spannungsfeld bewegt sich die Malerin Sylvia Plimack Mangold.
ParaCrawl v7.1

A common area of tension between web developers and designers are the page layouts.
Ein häufiges Spannungsfeld zwischen Webentwicklern und -designern sind die Seitenlayouts.
ParaCrawl v7.1

A new scientific journal is focusing on the area of tension between natural and social sciences.
Ein neues wissenschaftliches Journal widmet sich dem Spannungsfeld zwischen Natur- und Sozialwissenschaften.
ParaCrawl v7.1

How to lead convincingly in the area of tension between vision and operational pressure?
Wie führt man souverän und überzeugend im Spannungsfeld von Vision und operativem Druck?
ParaCrawl v7.1

Our services are tailored to this area of tension.
Auf dieses Spannungsfeld sind unsere Leistungen zugeschnitten.
ParaCrawl v7.1

The event technology is situated in this area of tension.
In diesem Spannungsfeld bewegt sich seit jeher die Veranstaltungstechnik.
ParaCrawl v7.1

How can your company grow in the area of tension between globalization and protectionism?
Wie kann Ihr Unternehmen im Spannungsfeld zwischen Globalisierung und Protektionismus wachsen?
ParaCrawl v7.1

The event technology has ever since been moving within this area of tension.
In diesem Spannungsfeld bewegt sich seit jeher die Veranstaltungstechnik.
ParaCrawl v7.1

Today’s managers are typically confronted with an area of tension between vision and operations.
Manager sind heute typischerweise einem enormen Spannungsfeld zwischen Vision und operativem Druck ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

This way the material and metallization of the packaging provide a special area of tension.
So geben Material und Metallisierung der Verpackung ein besonderes Spannungsfeld.
ParaCrawl v7.1

I was very impressed, how you held the area of tension!
Mich hat sehr positiv beeindruckt, wie Du das Spannungsfeld gehalten hast!
ParaCrawl v7.1

In this area of tension, new things constantly develop.
In diesem Spannungsfeld entwickelt sich ständig Neues.
ParaCrawl v7.1

This assignment appears most clearly in the area of tension between economic system and societal models.
Am deutlichsten sichtbar wird diese Zuordnung im Spannungsfeld von Wirtschaftssystem und gesellschaftlichen Leitbildern.
ParaCrawl v7.1

I would appreciate hearing what the Commissioner has to say on this area of tension.
Ich würde es begrüßen, wenn sich die Kommission zu diesem Spannungsfeld äußern würde.
Europarl v8

There is a certain area of tension there and we should always assess that sensibly.
Da besteht ein gewisses Spannungsfeld, das wir immer in angemessener Form berücksichtigen müssen.
Europarl v8

What threats and opportunities await internationally active Swiss companies in the area of tension between globalization and protectionism?
Welche Bedrohungen und Opportunitäten erwarten international aktive Schweizer Firmen im Spannungsfeld zwischen Globalisierung und Protektionismus?
ParaCrawl v7.1

Until the beginning of the 6th century, the East Francian region was caught in the area of tension between the Thuringians and the Alemanni .
Bis zum Beginn des 6. Jahrhunderts lag die ostfränkische Region im Spannungsfeld zwischen Thüringern und Alamannen .
ParaCrawl v7.1

It is in the area of tension between these two outer poles that both Kandinsky's and Jon Gislason's expressionist pictures are conceived.
Im Spannungsfeld zwischen diesen zwei Ausenpolen sind sowohl Kandinskys als auch Jon Gislasons expressionistische Bilder entstanden.
ParaCrawl v7.1

Markus Wettstein lives in Berlin. His field of interest lies in the area of tension between composition and improvisation.
Markus Wettstein lebt in Berlin und bewegt sich im Spannungsfeld zwischen Komposition und Improvisation.
ParaCrawl v7.1

This area of tension raises the question of a safe and economical handling of archive data.
In diesem Spannungsfeld stellt sich die Frage nach der sicheren und wirtschaftlichen Handhabung der Archivdaten.
ParaCrawl v7.1

Journelle also explored an area of tension – although this one was the interplay between love and the digital.
Journelle erforschte ebenfalls ein Spannungsfeld – allerdings das zwischen der Liebe und dem Digitalen .
ParaCrawl v7.1