Übersetzung für "Area of contention" in Deutsch

In the area of contention between society, medicine and politics, this industry offers exciting challenges and huge opportunities to help shape the growing healthcare market.
Im Spannungsfeld von Gesellschaft, Medizin und Politik bietet diese Branche spannende Herausforderungen und riesige Chancen, den Wachstumsmarkt Gesundheit mitzugestalten.
ParaCrawl v7.1

Key areas in terms of content were environmental research and sustainable development as well as the humanities and social sciences.
Inhaltliche Schwerpunkte waren Umweltforschung und nachhaltige Entwicklung, sowie die Geistes- und Sozialwissenschaften.
ParaCrawl v7.1

You can also capture an area of content and share it with others.
Sie können auch erfassen eine Fläche von Inhalten und mit anderen teilen.
ParaCrawl v7.1

Virtually all areas of the content management system can be accessed, triggered or changed.
Dabei können praktisch alle Teile des Redaktionssystems angesprochen, ausgelöst oder verändert werden.
ParaCrawl v7.1

The area content of the top surface is determined correspondingly.
Der Flächeninhalt der Deckfläche ist entsprechend bestimmt.
EuroPat v2

An area content of the aperture area increases towards the peripheral edge UR.
Ein Flächeninhalt der Durchbruchsfläche nimmt zum Umfangsrand UR hin zu.
EuroPat v2

The approximation is made by summing the area contents of the rectangles situated in this region.
Die Approximation erfolgt durch Summation der Flächeninhalte von in diesem Gebiet liegenden Rechtecken.
EuroPat v2

The memory cell 50 thus has an area content of 8F 2 .
Die Speicherzelle 50 weist somit einen Flächeninhalt von 8F 2 auf.
EuroPat v2

In this case, the mounting area has an area content of at most 100 mm 2 .
Die Montagefläche weist dabei einen Flächeninhalt von höchstens 100 mm 2 auf.
EuroPat v2

In addition or as an alternative, they may differ in terms of the area content of the cross-sectional area.
Zusätzlich oder alternativ können sie sich hinsichtlich des Flächeninhalts der Querschnittsfläche unterscheiden.
EuroPat v2

The space is structured in areas of variable content.
Der Raum gliedert sich in Bereiche der variablen Inhalten.
CCAligned v1

We are very interested in the areas of content and advertising.
Die Bereiche Content und Werbung sind für uns sehr interessant.
ParaCrawl v7.1

The core exhibition on the ground floor can be divided into three areas in terms of content.
Die Kernausstellung im Erdgeschoss lässt sich in drei inhaltliche Bereiche einteilen.
ParaCrawl v7.1

It is likewise possible for the total area of the facets 40 to exceed the area content of the radiation passage area.
Es ist ebenso möglich, dass die Gesamtfläche der Facetten 40 den Flächeninhalt der Strahlungsdurchtrittsfläche übersteigt.
EuroPat v2

In this case, the areas of the facets amount to more than 100% of the area content of the radiation passage area.
In diesem Fall betragen die Flächen der Facetten mehr als 100 % des Flächeninhalts der Strahlungsdurchtrittsfläche.
EuroPat v2

In one preferred embodiment, the area contents of the deflection surfaces on the different deflecting elements are substantially the same.
In einer bevorzugten Gestaltung sind die Flächeinhalte der Abelenkflächen an den verschiedenen Ablenkelementen im wesentlichen gleich.
EuroPat v2