Übersetzung für "Area of contention" in Deutsch
In
the
area
of
contention
between
society,
medicine
and
politics,
this
industry
offers
exciting
challenges
and
huge
opportunities
to
help
shape
the
growing
healthcare
market.
Im
Spannungsfeld
von
Gesellschaft,
Medizin
und
Politik
bietet
diese
Branche
spannende
Herausforderungen
und
riesige
Chancen,
den
Wachstumsmarkt
Gesundheit
mitzugestalten.
ParaCrawl v7.1
Key
areas
in
terms
of
content
were
environmental
research
and
sustainable
development
as
well
as
the
humanities
and
social
sciences.
Inhaltliche
Schwerpunkte
waren
Umweltforschung
und
nachhaltige
Entwicklung,
sowie
die
Geistes-
und
Sozialwissenschaften.
ParaCrawl v7.1
You
can
also
capture
an
area
of
content
and
share
it
with
others.
Sie
können
auch
erfassen
eine
Fläche
von
Inhalten
und
mit
anderen
teilen.
ParaCrawl v7.1
Virtually
all
areas
of
the
content
management
system
can
be
accessed,
triggered
or
changed.
Dabei
können
praktisch
alle
Teile
des
Redaktionssystems
angesprochen,
ausgelöst
oder
verändert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
area
content
of
the
top
surface
is
determined
correspondingly.
Der
Flächeninhalt
der
Deckfläche
ist
entsprechend
bestimmt.
EuroPat v2
An
area
content
of
the
aperture
area
increases
towards
the
peripheral
edge
UR.
Ein
Flächeninhalt
der
Durchbruchsfläche
nimmt
zum
Umfangsrand
UR
hin
zu.
EuroPat v2
The
approximation
is
made
by
summing
the
area
contents
of
the
rectangles
situated
in
this
region.
Die
Approximation
erfolgt
durch
Summation
der
Flächeninhalte
von
in
diesem
Gebiet
liegenden
Rechtecken.
EuroPat v2
The
memory
cell
50
thus
has
an
area
content
of
8F
2
.
Die
Speicherzelle
50
weist
somit
einen
Flächeninhalt
von
8F
2
auf.
EuroPat v2
In
this
case,
the
mounting
area
has
an
area
content
of
at
most
100
mm
2
.
Die
Montagefläche
weist
dabei
einen
Flächeninhalt
von
höchstens
100
mm
2
auf.
EuroPat v2
In
addition
or
as
an
alternative,
they
may
differ
in
terms
of
the
area
content
of
the
cross-sectional
area.
Zusätzlich
oder
alternativ
können
sie
sich
hinsichtlich
des
Flächeninhalts
der
Querschnittsfläche
unterscheiden.
EuroPat v2
The
space
is
structured
in
areas
of
variable
content.
Der
Raum
gliedert
sich
in
Bereiche
der
variablen
Inhalten.
CCAligned v1
We
are
very
interested
in
the
areas
of
content
and
advertising.
Die
Bereiche
Content
und
Werbung
sind
für
uns
sehr
interessant.
ParaCrawl v7.1
The
core
exhibition
on
the
ground
floor
can
be
divided
into
three
areas
in
terms
of
content.
Die
Kernausstellung
im
Erdgeschoss
lässt
sich
in
drei
inhaltliche
Bereiche
einteilen.
ParaCrawl v7.1
It
is
likewise
possible
for
the
total
area
of
the
facets
40
to
exceed
the
area
content
of
the
radiation
passage
area.
Es
ist
ebenso
möglich,
dass
die
Gesamtfläche
der
Facetten
40
den
Flächeninhalt
der
Strahlungsdurchtrittsfläche
übersteigt.
EuroPat v2
In
this
case,
the
areas
of
the
facets
amount
to
more
than
100%
of
the
area
content
of
the
radiation
passage
area.
In
diesem
Fall
betragen
die
Flächen
der
Facetten
mehr
als
100
%
des
Flächeninhalts
der
Strahlungsdurchtrittsfläche.
EuroPat v2
In
one
preferred
embodiment,
the
area
contents
of
the
deflection
surfaces
on
the
different
deflecting
elements
are
substantially
the
same.
In
einer
bevorzugten
Gestaltung
sind
die
Flächeinhalte
der
Abelenkflächen
an
den
verschiedenen
Ablenkelementen
im
wesentlichen
gleich.
EuroPat v2