Übersetzung für "Are stating" in Deutsch
Clitterhouse,
are
you
stating
a
hypothetical
case
or
has
all
this
actually
happened?
Ist
das
ein
hypothetischer
Fall
oder
hat
sich
das
wirklich
zugetragen?
OpenSubtitles v2018
Are
you
stating
the
obvious
for
your
enjoyment...
...
orareyoumoonlighting
as
a
Psychic
Friend?
Sagen
Sie
das,
weil
es
Sie
amüsiert
oder
sind
Sie
Hobby-Psychiaterin?
OpenSubtitles v2018
Meanwhile,
they
are
perfectly
stating
the
concept
of
mobility.
Inzwischen
sind
sie
perfekt
besagt
den
Begriff
der
Mobilität.
ParaCrawl v7.1
These
photographs
are
stating
that
something
is
(there).
Es
sind
Bilder,
die
konstatieren,
dass
etwas
(da)
ist.
ParaCrawl v7.1
We
are
both
stating
the
facts
and
there
is
nothing
wrong
with
it.”
Wir
stellen
beide
nur
die
Fakten
fest
und
daran
ist
nichts
falsch.“
ParaCrawl v7.1
We
are
fond
of
stating
that
pollution
does
not
respect
borders.
Wir
erklären
oft
und
gerne,
dass
die
Umweltverschmutzung
nicht
an
Grenzen
Halt
macht.
Europarl v8
Or
are
you
simply
stating
that
this
is
a
morning
to
be
good
on?
Oder
wolltet
Ihr
sagen,
man
müsse
an
diesem
Morgen
gut
oder
schön
sein?
OpenSubtitles v2018
Some
of
these
companies
are
openly
stating
their
opposition
to
the
use
of
such
short-term
policies
and
are
looking
at
ways
of
introducing
workforce
planning
measures
designed
to
retain
older
employees.
Auch
an
anderen
öffentlichen
Maßnahmen
zur
Fortbildung
und
Umschulung
sind
Ältere
weit
unterdurchschnittlich
beteiligt.
EUbookshop v2
But
there
are
witnesses
stating
that
in
the
interior
of
high
buildings
of
Bangkok
there
are
big
cracks
visible...
Dabei
sind
gemäß
anderen
Zeugenaussagen
im
Innern
von
hohen
Gebäuden
von
Bangkok
schon
große
Risse
sichtbar...
ParaCrawl v7.1
By
using
the
Service
you
are
stating
that
you
are
over
the
age
of
13.
Durch
die
Nutzung
des
Dienstes
erklären
Sie,
dass
Sie
über
13
Jahre
alt
sind.
CCAligned v1
You
are
stating
clearly
that
you
are
an
obedient
servant
of
the
Greatest
Master.
Du
stellst
klar
heraus,
dass
du
eine
gehorsame
Dienerin
des
Größten
Meisters
bist.
ParaCrawl v7.1
We
are
stating
that
due
to
the
vulnerability
of
the
Emissions
Trading
Scheme,
another
change
that
has
been
implemented
stipulates
that
when
a
Member
State
decides
it
is
ready
to
adopt
this
system,
then
the
reverse
charge
procedure
has
to
be
made
mandatory
for
all
payments
concerning
greenhouse
gas
emissions
because
it
is
imperative
to
have
coordination
and
immediate
action
between
all
Member
States.
Wir
halten
fest,
dass
aufgrund
der
Schwachstellen
des
Systems
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
eine
weitere
Änderung
aufgenommen
wurde,
nach
der
ein
Mitgliedstaat,
der
sich
zu
der
Teilnahme
an
diesem
System
bereit
erklärt,
sich
für
alle
Zahlungen
für
Treibhausgasemissionszertifikate
uneingeschränkt
dem
Reverse
Charge-Verfahren
anschließen
muss,
weil
Koordination
und
direktes
Handeln
der
Mitgliedstaaten
absolut
notwendig
sind.
Europarl v8
What
we
are
stating
in
our
proposal,
ladies
and
gentlemen,
is
that
we
can
accept
this
pragmatic
base
tentatively
and
experimentally,
but
that
we
believe
that
the
legal
structure
of
the
proposal
is
somewhat
weak
and
that,
in
the
medium
term,
based
on
experience,
we
should
improve
it
and
supplement
it.
Wir,
meine
Damen
und
Herren,
und
dies
stellen
wir
in
unserem
Vorschlag
fest,
können
diese
pragmatische
Grundlage
vorläufig
versuchsweise
akzeptieren,
glauben
aber,
daß
die
rechtliche
Struktur
des
Vorschlags
schwach
ist
und
mittelfristig
anhand
der
gesammelten
Erfahrungen
verbessert
und
vervollständigt
werden
sollte.
Europarl v8
Another
question
for
you,
Commissioner:
are
you
stating
that
the
Memorandum
of
Understanding
was
entirely
the
responsibility
of
the
Irish
Government
and
that
the
Commission
acquiesced
or
agreed?
Und
noch
eine
Frage
an
Sie,
Herr
Kommissar:
Wollen
Sie
uns
weiß
machen,
dass
die
Erstellung
der
gemeinsamen
Absichtserklärung
voll
und
ganz
in
der
Verantwortung
der
irischen
Regierung
lag
und
dass
die
Kommission
ihre
Duldung
oder
ihre
Zustimmung
dazu
gegeben
hat?
Europarl v8