Übersetzung für "Are met with" in Deutsch
These
shortages
are
met
with
the
arrival
in
Poland
of
workers
from
the
Ukraine
and
other
countries
outside
the
EU.
Dieser
Mangel
wird
durch
Arbeitskräfte
aus
der
Ukraine
und
anderen
Drittstaaten
ausgeglichen.
TildeMODEL v2018
My
hardship
and
sacrifice
are
met
with
mutiny?
Meine
Mühen
und
Opfer
dankt
ihr
mit
Meuterei?
OpenSubtitles v2018
Diplomatic
visits
by
high-ranking
Chinese
officials
are
also
met
with
demonstrations
by
Falun
Gong
practitioners.
Diplomatische
Besuche
hochrangiger
chinesischer
Beamten
sehen
sich
auch
mit
Demonstrationen
von
Falun-Gong-Praktizierenden
konfrontiert.
WikiMatrix v1
The
visits
are
met
with
a
mixture
of
interest
and
hostility.
Die
Besuche
trafen
auf
eine
Mischung
von
Interesse
und
Feindseligkeit.
WikiMatrix v1
Generally
these
conditions
are
easily
met
with
relatively
inexpensive
glass
filters.
Im
allgemeinen
sind
diese
Bedingungen
mit
billigen
Glasfiltern
leicht
zu
erfüllen.
EuroPat v2
The
requirements
cannot
be
met,
or
are
only
insufficiently
met,
with
the
known
winding
constructions.
Die
Anforderungen
lassen
sich
mit
den
bekannten
Spulenausbildungen
nicht
oder
nur
unzureichend
erfüllen.
EuroPat v2
Micro-celebrity
communities
are
met
with
constant
interaction
from
their
celebrity.
Micro-Celebrity-Communities
tauschen
sich
regelmäßig
mit
ihren
Stars
aus.
ParaCrawl v7.1
Challenges
are
met
with
motivation,
enthusiasm
and
endurance.
Herausforderungen
werden
mit
Freude,
Begeisterung
und
Ausdauer
angegangen.
CCAligned v1
In
both
areas,
the
life
experiments
are
being
met
with
great
interest.
In
beiden
Bereichen
stoßen
die
Live-Experimente
auf
großes
Interesse.
ParaCrawl v7.1
The
high
safety
re-quirements
are
met
with
standard
mechanisms.
Die
hohen
Sicherheitsanforderungen
werden
mit
Standard-Mechanismen
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
The
ambitious
targets
are
to
be
met
with
wind,
solar,
water
and
other
renewable
energy
sources.
Dieses
ehrgeizige
Ziel
soll
u.a.
mit
Wind-
und
Solarenergie
sowie
Wasserkraft
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
With
professionally
sealed
packaging
units,
requirements
of
the
food
industry
are
easily
met
with
HADE
products.
Mit
Nassklebeband
zuverlässig
und
professionell
verschlossene
und
versiegelte
Verpackungseinheiten
entsprechen
diesen
Anforderungen.
ParaCrawl v7.1
Yet
today
such
systematic
rights
violations
are
met
with
silence.
Heutzutage
stoßen
solche
systematischen
Rechteverletzungen
jedoch
auf
Schweigen.
ParaCrawl v7.1
Here,
we
are
met
with
temperatures
from
-128°C
to
-240°C.
Hier
treffen
wir
auf
Temperaturen
von
-128°C
bis
-240°C.
ParaCrawl v7.1
Judaism
and
Islam
are
often
met
with
suspicion
when
it
comes
to
their
treatment
of
animals.
Judentum
und
Islam
werden
in
ihrem
Umgang
mit
Nutztieren
oft
kritisch
beäugt.
ParaCrawl v7.1
Particularly
advantageously,
all
legal
requirements
are
met
with
the
head
restraint
according
to
the
invention.
Besonders
vorteilhafterweise
werden
mit
der
erfindungsgemäßen
Kopfstütze
alle
gesetzlichen
Anforderungen
erfüllt.
EuroPat v2
The
requirements
for
both
operating
modes
are
therefore
met
with
the
presented
method.
Mit
dem
vorgestellten
Verfahren
werden
nunmehr
die
Anforderungen
für
beide
Betriebe
erfüllt.
EuroPat v2
Why
do
disruptive
ideas
find
enthusiasm
here,
but
somewhere
else
are
met
with
disapproval?
Warum
stoßen
disruptive
Ideen
hier
auf
Begeisterung,
dort
auf
Ablehnung?
CCAligned v1
Individual
requirements
are
met
with
additional
components.
Individuelle
Bedürfnisse
werden
mit
zusätzlichen
Komponenten
erfüllt.
CCAligned v1
Our
guests
are
always
met
with
a
smile
and
a
coffee.
Wir
erwarten
unsere
Gäste
immer
mit
einem
Lächeln
und
einem
Espresso.
CCAligned v1
Needs,
questions
and
fears
are
met
with
empathy.
Bedürfnissen,
Fragen
und
Ängste
wird
einfühlsam
begegnet.
ParaCrawl v7.1
Right
at
the
start,
you
are
met
heartily
with
flowers
and
biscuit.
Direkt
zu
Beginn
werden
Sie
sowohl
von
Blumen
als
auch
Keksen
herzlich
begrüßt.
ParaCrawl v7.1