Übersetzung für "Are met with" in Deutsch

These shortages are met with the arrival in Poland of workers from the Ukraine and other countries outside the EU.
Dieser Mangel wird durch Arbeitskräfte aus der Ukraine und anderen Drittstaaten ausgeglichen.
TildeMODEL v2018

My hardship and sacrifice are met with mutiny?
Meine Mühen und Opfer dankt ihr mit Meuterei?
OpenSubtitles v2018

Diplomatic visits by high-ranking Chinese officials are also met with demonstrations by Falun Gong practitioners.
Diplomatische Besuche hochrangiger chinesischer Beamten sehen sich auch mit Demonstrationen von Falun-Gong-Praktizierenden konfrontiert.
WikiMatrix v1

The visits are met with a mixture of interest and hostility.
Die Besuche trafen auf eine Mischung von Interesse und Feindseligkeit.
WikiMatrix v1

Generally these conditions are easily met with relatively inexpensive glass filters.
Im allgemeinen sind diese Bedingungen mit billigen Glasfiltern leicht zu erfüllen.
EuroPat v2

The requirements cannot be met, or are only insufficiently met, with the known winding constructions.
Die Anforderungen lassen sich mit den bekannten Spulenausbildungen nicht oder nur unzureichend erfüllen.
EuroPat v2

Micro-celebrity communities are met with constant interaction from their celebrity.
Micro-Celebrity-Communities tauschen sich regelmäßig mit ihren Stars aus.
ParaCrawl v7.1

Challenges are met with motivation, enthusiasm and endurance.
Herausforderungen werden mit Freude, Begeisterung und Ausdauer angegangen.
CCAligned v1

In both areas, the life experiments are being met with great interest.
In beiden Bereichen stoßen die Live-Experimente auf großes Interesse.
ParaCrawl v7.1

The high safety re-quirements are met with standard mechanisms.
Die hohen Sicherheitsanforderungen werden mit Standard-Mechanismen erfüllt.
ParaCrawl v7.1

The ambitious targets are to be met with wind, solar, water and other renewable energy sources.
Dieses ehrgeizige Ziel soll u.a. mit Wind- und Solarenergie sowie Wasserkraft erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

With professionally sealed packaging units, requirements of the food industry are easily met with HADE products.
Mit Nassklebeband zuverlässig und professionell verschlossene und versiegelte Verpackungseinheiten entsprechen diesen Anforderungen.
ParaCrawl v7.1

Yet today such systematic rights violations are met with silence.
Heutzutage stoßen solche systematischen Rechteverletzungen jedoch auf Schweigen.
ParaCrawl v7.1

Here, we are met with temperatures from -128°C to -240°C.
Hier treffen wir auf Temperaturen von -128°C bis -240°C.
ParaCrawl v7.1

Judaism and Islam are often met with suspicion when it comes to their treatment of animals.
Judentum und Islam werden in ihrem Umgang mit Nutztieren oft kritisch beäugt.
ParaCrawl v7.1

Particularly advantageously, all legal requirements are met with the head restraint according to the invention.
Besonders vorteilhafterweise werden mit der erfindungsgemäßen Kopfstütze alle gesetzlichen Anforderungen erfüllt.
EuroPat v2

The requirements for both operating modes are therefore met with the presented method.
Mit dem vorgestellten Verfahren werden nunmehr die Anforderungen für beide Betriebe erfüllt.
EuroPat v2

Why do disruptive ideas find enthusiasm here, but somewhere else are met with disapproval?
Warum stoßen disruptive Ideen hier auf Begeisterung, dort auf Ablehnung?
CCAligned v1

Individual requirements are met with additional components.
Individuelle Bedürfnisse werden mit zusätzlichen Komponenten erfüllt.
CCAligned v1

Our guests are always met with a smile and a coffee.
Wir erwarten unsere Gäste immer mit einem Lächeln und einem Espresso.
CCAligned v1

Needs, questions and fears are met with empathy.
Bedürfnissen, Fragen und Ängste wird einfühlsam begegnet.
ParaCrawl v7.1

Right at the start, you are met heartily with flowers and biscuit.
Direkt zu Beginn werden Sie sowohl von Blumen als auch Keksen herzlich begrüßt.
ParaCrawl v7.1