Übersetzung für "Are dropped" in Deutsch

In particular, efforts to set strict limits on emissions are quietly being dropped.
Insbesondere die Bemühungen um strenge Emissionsgrenzwerte werden stillschweigend fallengelassen.
News-Commentary v14

They'll be reinstated just as soon as the charges against you are dropped.
Sie bekommen ihre Jobs wieder, sobald die Anklage gegen Sie fallengelassen wird.
OpenSubtitles v2018

In light of that, all charges against your son are being dropped.
In Anbetracht dessen, werden alle Anklagen gegen ihren Sohn fallen gelassen.
OpenSubtitles v2018

Oh, charges are dropped.
Oh, die Anklagepunkte sind fallen gelassen.
OpenSubtitles v2018

Three, all of Barrett Brown's charges are dropped.
Drittens, alle Anklagepunkte von Barrett Brown werden fallengelassen.
OpenSubtitles v2018

Charges against you are being dropped.
Die Anklage gegen Sie wird fallen gelassen.
OpenSubtitles v2018

But if you know about it now, are my punishments dropped?
Aber wenn Sie es nun schon wissen, sind meine Strafen jetzt erlassen?
OpenSubtitles v2018

Charges are dropped, and he's fired.
Anklage wird fallen gelassen, er wird gefeuert.
OpenSubtitles v2018

This is not a letter, which are casually-dropped words.
Das ist kein Schreiben, das sind nebenbei fallen gelassene Worte.
OpenSubtitles v2018

Charges are dropped due to lack of evidence.
Und dann wird die Sache eingestellt aus Mangel an Beweisen.
OpenSubtitles v2018

However, the charges against Jack are dropped.
Die Anklage gegen Max wird fallengelassen.
WikiMatrix v1

Then, under cooling to 0° C., 110 ml borontrifluoride-etherate are slowly dropped in.
Dann werden unter Kühlung auf 0 °C 110 ml Bortrifluorid-Ätherat langsam zugetropft.
EuroPat v2

In this case the spacer sequence (1e) and the sequences derived from this are dropped.
Dann entfällt die Spacer-Sequenz (1e) und die von dieser abgeleiteten Sequenzen.
EuroPat v2

In this case the spacer sequence (1d) and all sequences derived from this are dropped.
Dann entfällt die Spacer-Sequenz (1d) und die von dieser abgeleiteten Sequenzen.
EuroPat v2

In this case the spacer sequence (6e) and the sequences derived thereof are dropped.
Dann entfällt die Spacer-Sequenz (6e) und die von dieser abgeleiteten Sequenzen.
EuroPat v2

In this case the spacer region (6d) and any sequences derived from this are dropped.
Dann entfällt die Spacerregion (6d) und die von dieser abgeleiteten Sequenzen.
EuroPat v2

Are they dropped at regular intervals?
Sind sie in regelmäßigen Abständen abgesenkt?
EUbookshop v2