Übersetzung für "Are constantly" in Deutsch
We
are
constantly
receiving
contradictory
information
about
what
exactly
is
going
on.
Wir
erhalten
ständig
widersprüchliche
Informationen
darüber,
was
sich
genau
zuträgt.
Europarl v8
We
are
constantly
calling
for
tolerance
in
many
areas.
Gerade
wir
hier
predigen
in
vielen
Bereichen
immer
wieder
Toleranz.
Europarl v8
However,
we
are
constantly
being
fobbed
off
with
words.
Wir
werden
aber
ständig
mit
Worten
abgespeist.
Europarl v8
This
report
is
an
impressive
demonstration
of
the
fact
that
the
controls
are
constantly
improving.
Dieser
Bericht
zeigt
eindrucksvoll,
dass
die
Kontrollen
immer
besser
werden.
Europarl v8
The
environment,
the
economy
and
regional
interests
are
constantly
being
played
off
against
one
another.
Umwelt,
Wirtschaft
und
regionale
Interessen
werden
ständig
gegeneinander
ausgespielt.
Europarl v8
We
are
constantly
receiving
reports
from
human
rights
organisations
of
human
rights
abuses.
Von
Menschenrechtsorganisationen
erreichen
uns
ständig
Berichte
über
Verletzungen
der
Menschenrechte.
Europarl v8
Albinos
feel
that
they
are
being
constantly
humiliated
and
treated
like
second-class
citizens.
Albinos
fühlen
sich
ständig
erniedrigt
und
wie
Bürger
zweiter
Klasse
behandelt.
Europarl v8
Civilians
are
constantly
being
killed
or
wounded
in
attacks
by
this
army.
Ständig
werden
Zivilisten
bei
Angriffen
der
Armee
Sri
Lankas
getötet
oder
verwundet.
Europarl v8
Moreover,
China
and
other
countries
are
constantly
increasing
market
access
barriers
affecting
EU
products.
Darüber
hinaus
errichten
China
und
andere
Länder
ständig
höhere
Marktzugangsbarrieren
für
EU-Produkte.
Europarl v8
This
promise
has
well
and
truly
been
broken
now,
because
new
chapters
are
being
opened
constantly.
Dieses
Versprechen
wurde
jetzt
gänzlich
gebrochen,
da
ständig
neue
Kapitel
aufgeschlagen
werden.
Europarl v8
The
difficult
negotiations
are
also
constantly
being
undermined
by
what
is
going
on
on
the
ground.
Die
mühsamen
Verhandlungen
werden
zudem
durch
die
oberirdischen
Tests
ständig
durchkreuzt.
Europarl v8
We
are
constantly
willing
to
monitor
and
to
examine
these
conditions.
Wir
sind
stets
bereit,
diese
Bedingungen
zu
überprüfen
und
zu
überwachen.
Europarl v8
We
are
constantly
seeing
different
forms
of
spamming.
Wir
erhalten
ständig
unerwünschte
Massensendungen
in
verschiedener
Form.
Europarl v8
Standards
are
changing,
women's
aspirations
are
constantly
becoming
richer
and
broader.
Die
Verhaltensmuster
ändern
sich,
die
Ambitionen
der
Frauen
nehmen
ständig
zu.
Europarl v8
We
are
constantly
discussing
great
plans
and
road
maps.
Wir
diskutieren
ständig
große
Pläne
und
Fahrpläne.
Europarl v8
We
are
constantly
being
watched
by
the
whole
of
humanity.
Wir
handeln
nunmehr
stets
vor
den
Augen
der
gesamten
Menschheit.
Europarl v8
The
property
rights
of
woodland
farmers
are
constantly
being
eroded.
Die
Eigentumsrechte
der
Waldbauern
werden
ständig
weiter
ausgehöhlt.
Europarl v8
This
at
a
time
when
these
types
of
accident
are
happening
constantly.
Dies
zu
einem
Zeitpunkt,
da
ständig
Unfälle
dieser
Art
geschehen.
Europarl v8
Absorption
capacity
is
something
on
which
we
are
focusing
constantly.
Wir
achten
ständig
auf
die
Absorptionskapazität.
Europarl v8
Over
650
000
people
are
constantly
moving
around
the
country.
Mehr
als
650
000
Menschen
ziehen
ständig
im
Land
umher.
Europarl v8
The
bulk,
breadth
and
complexity
of
legislation
are
constantly
on
the
increase.
Der
Umfang
und
die
Komplexität
der
Rechtsvorschriften
nehmen
immer
mehr
zu.
Europarl v8