Übersetzung für "Are complied" in Deutsch
The
rules
are
not
complied
with
out
on
the
ice.
Die
Regeln
werden
draußen
auf
dem
Eis
nicht
eingehalten.
Europarl v8
It
is
extremely
important
that
the
treaties
are
complied
with.
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
die
Verträge
eingehalten
werden.
Europarl v8
These
arrangements
will
be
binding
and
Parliament
will
make
sure
that
they
are
complied
with.
Diese
Regelungen
sind
verbindlich
und
das
Parlament
wird
für
ihre
Einhaltung
sorgen.
Europarl v8
Although
precautions
have
been
taken,
we
will
naturally
need
to
ensure
that
they
are
complied
with.
Wenn
Vorsichtsmaßnahmen
ergriffen
wurden,
ist
natürlich
auch
für
deren
Einhaltung
zu
sorgen.
Europarl v8
Two
measures
have
been
taken
in
order
to
ensure
that
these
provisions
are
complied
with.
Um
die
Einhaltung
dieser
Bestimmungen
sicherzustellen,
sind
zwei
Maßnahmen
ergriffen
worden.
DGT v2019
Will
the
Commission
be
able
to
ensure
they
are
complied
with?
Kann
die
Kommission
gewährleisten,
dass
sie
eingehalten
werden?
Europarl v8
Indeed
in
some
Member
States
these
provisions
are
already
complied
with.
In
einigen
Mitgliedstaaten
werden
diese
Bestimmungen
sogar
schon
durchgeführt.
Europarl v8
What,
rather,
is
required
is
more
stringent
monitoring
of
the
ways
in
which
the
road
traffic
regulations
are
complied
with.
Erforderlich
wären
eher
schärfere
Kontrollen
der
Einhaltung
der
Straßenverkehrsvorschriften.
Europarl v8
We
should
like
to
be
sure
that
these
rules
are
being
effectively
complied
with
and
monitored.
Wir
möchten
sichergehen,
dass
diese
Vorschriften
wirksam
eingehalten
und
kontrolliert
werden.
Europarl v8
The
important
thing
is
how
these
are
complied
with
in
reality.
Entscheidend
ist,
wie
diese
Zusagen
und
Versprechen
in
der
Praxis
eingehalten
werden.
Europarl v8
We
shall
never
have
really
efficient
regulations
unless
we
can
guarantee
that
they
are
complied
with.
Wirksame
Regelungen
werden
wir
nur
haben,
wenn
wir
ihre
Einhaltung
garantieren.
Europarl v8
It
must
also
make
it
its
business
to
see
that
the
relevant
regulations
are
complied
with.
Sie
muss
sich
auch
darum
kümmern,
dass
die
betreffenden
Vorschriften
eingehalten
werden.
Europarl v8
Everything
should
therefore
be
done
to
ensure
that
they
really
are
complied
with.
Demzufolge
sollte
alles
für
ihre
tatsächliche
Einhaltung
getan
werden.
Europarl v8
T
h
e
Council
shall
ensure
that
these
principles
are
complied
with
.
Der
Rat
trägt
für
die
Einhaltung
dieser
Grundsätze
Sorge
.
ECB v1
They
shall
ensure
that
the
special
labelling
provisions
laid
down
paragraph
3
are
complied
with.
Sie
vergewissern
sich,
dass
die
besonderen
Kennzeichnungsvorschriften
gemäß
Absatz
3
eingehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
withdrawal
conditions
referred
to
in
the
preceding
subparagraph
are
not
complied
with:
Werden
die
im
vorstehenden
Unterabsatz
aufgeführten
Auslagerungsbedingungen
nicht
eingehalten,
JRC-Acquis v3.0
However,
this
may
prove
necessary
if
the
essential
safety
objectives
are
not
complied
with.
Dies
kann
jedoch
erforderlich
werden,
wenn
die
grundlegenden
Sicherheitsziele
nicht
eingehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
Such
that
the
requirements
for
longitudinal
positioning
are
complied
with.
So
viele,
dass
die
Vorschriften
für
die
Anordnung
in
Längsrichtung
eingehalten
werden.
DGT v2019